Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 18:13

Context
NETBible

engages in usury and charges interest. Will he live? He will not! Because he has done all these abominable deeds he will certainly die. 1  He will bear the responsibility for his own death. 2 

NIV ©

biblegateway Eze 18:13

He lends at usury and takes excessive interest. Will such a man live? He will not! Because he has done all these detestable things, he will surely be put to death and his blood will be on his own head.

NASB ©

biblegateway Eze 18:13

he lends money on interest and takes increase; will he live? He will not live! He has committed all these abominations, he will surely be put to death; his blood will be on his own head.

NLT ©

biblegateway Eze 18:13

and lends money at interest. Should such a sinful person live? No! He must die and must take full blame.

MSG ©

biblegateway Eze 18:13

exploits the poor"--do you think this person, the child, will live? Not a chance! Because he's done all these vile things, he'll die. And his death will be his own fault.

BBE ©

SABDAweb Eze 18:13

And has given out his money at interest and taken great profits: he will certainly not go on living: he has done all these disgusting things: death will certainly be his fate; his blood will be on him.

NRSV ©

bibleoremus Eze 18:13

takes advance or accrued interest; shall he then live? He shall not. He has done all these abominable things; he shall surely die; his blood shall be upon himself.

NKJV ©

biblegateway Eze 18:13

If he has exacted usury Or taken increase––Shall he then live? He shall not live! If he has done any of these abominations, He shall surely die; His blood shall be upon him.

[+] More English

KJV
Hath given forth
<05414> (8804)
upon usury
<05392>_,
and hath taken
<03947> (8804)
increase
<08636>_:
shall he then live
<02425> (8804)_?
he shall not live
<02421> (8799)_:
he hath done
<06213> (8804)
all these abominations
<08441>_;
he shall surely
<04191> (8800)
die
<04191> (8714)_;
his blood
<01818>
shall be upon him. {blood: Heb. bloods}
NASB ©

biblegateway Eze 18:13

he lends
<05414>
money on interest
<05392>
and takes
<03947>
increase
<08636>
; will he live
<02421>
? He will not live
<02421>
! He has committed
<06213>
all
<03605>
these
<0428>
abominations
<08441>
, he will surely
<04191>
be put
<04191>
to death
<04191>
; his blood
<01818>
will be on his own head.
LXXM
meta
<3326
PREP
tokou
<5110
N-GSM
edwke
<1325
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
pleonasmon {N-ASM} elaben
<2983
V-AAI-3S
outov
<3778
D-NSM
zwh
<2222
N-DSF
ou
<3364
ADV
zhsetai
<2198
V-FMI-3S
pasav
<3956
A-APF
tav
<3588
T-APF
anomiav
<458
N-APF
tautav
<3778
D-APF
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
yanatw
<2288
N-DSM
yanatwyhsetai
<2289
V-FPI-3S
to
<3588
T-NSN
aima
<129
N-NSN
autou
<846
D-GSM
ep
<1909
PREP
auton
<846
D-ASM
estai
<1510
V-FMI-3S
NET [draft] ITL
engages
<05414>
in usury
<05392>
and charges
<03947>
interest
<08636>
. Will he live
<02425>
? He will not
<03808>
! Because he has done
<06213>
all
<03605>
these
<0428>
abominable deeds
<08441>
he will certainly die
<04191>
. He will bear
<01961>
the responsibility
<01818>
for his own death
<04191>
.
HEBREW
hyhy
<01961>
wb
<0>
wymd
<01818>
tmwy
<04191>
twm
<04191>
hve
<06213>
hlah
<0428>
twbewth
<08441>
lk
<03605>
ta
<0853>
hyxy
<02421>
al
<03808>
yxw
<02425>
xql
<03947>
tybrtw
<08636>
Ntn
<05414>
Ksnb (18:13)
<05392>

NETBible

engages in usury and charges interest. Will he live? He will not! Because he has done all these abominable deeds he will certainly die. 1  He will bear the responsibility for his own death. 2 

NET Notes

tn Heb “be put to death.” The translation follows an alternative reading that appears in several ancient textual witnesses.

tn Heb “his blood will be upon him.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA