Ezekiel 19:5

NETBible

“‘When she realized that she waited in vain, her hope was lost. She took another of her cubs and made him a young lion.

NIV ©

"‘When she saw her hope unfulfilled, her expectation gone, she took another of her cubs and made him a strong lion.

NASB ©

‘When she saw, as she waited, That her hope was lost, She took another of her cubs And made him a young lion.

NLT ©

‘When the mother lion saw that all her hopes for him were gone, she took another of her cubs and taught him to be a strong lion.

MSG ©

When the lioness saw she was luckless, that her hope for that cub was gone, She took her other cub and made him a strong young lion.

BBE ©

Now when she saw that her hope was made foolish and gone, she took another of her little ones and made him into a young lion.

NRSV ©

When she saw that she was thwarted, that her hope was lost, she took another of her cubs and made him a young lion.

NKJV ©

‘When she saw that she waited, that her hope was lost, She took another of her cubs and made him a young lion.


KJV
Now when she saw
<07200> (8799)
that she had waited
<03176> (8738)_,
[and] her hope
<08615>
was lost
<06> (8804)_,
then she took
<03947> (8799)
another
<0259>
of her whelps
<01482>_,
[and] made
<07760> (8804)
him a young lion
<03715>_.
NASB ©

'When she saw
<7200>
, as she waited
<3176>
,
That
her hope
<8615>
was lost
<6>
, She took
<3947>
another
<259>
of her cubs
<1482>
And made
<7760>
him a young
<3715>
lion
<3715>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eiden
<3708> 
V-AAI-3S
oti
<3754> 
CONJ
apwstai {V-RAI-3S} ap
<575> 
PREP
authv
<846> 
D-GSF
kai
<2532> 
CONJ
apwleto {V-AMI-3S} h
<3588> 
T-NSF
upostasiv
<5287> 
N-NSF
authv
<846> 
D-GSF
kai
<2532> 
CONJ
elaben
<2983> 
V-AAI-3S
allon
<243> 
D-ASM
ek
<1537> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPM
skumnwn {N-GPM} authv
<846> 
D-GSF
leonta
<3023> 
N-ASM
etaxen
<5021> 
V-AAI-3S
auton
<846> 
D-ASM
NET [draft] ITL
“‘When she realized
<07200>
that
<03588>
she waited
<03176>
in vain, her hope
<08615>
was lost
<06>
. She took
<03947>
another
<0259>
of her cubs
<01482>
and made
<07760>
him a young lion
<03715>
.
HEBREW
whtmv
<07760>
rypk
<03715>
hyrgm
<01482>
dxa
<0259>
xqtw
<03947>
htwqt
<08615>
hdba
<06>
hlxwn
<03176>
yk
<03588>
artw (19:5)
<07200>

NETBible

“‘When she realized that she waited in vain, her hope was lost. She took another of her cubs and made him a young lion.

NET Notes

sn The identity of this second lion is unclear; the referent is probably Jehoiakim or Zedekiah. If the lioness is Hamutal, then Zedekiah is the lion described here.