NETBible | Then you will know that I am the Lord when I bring you to the land of Israel, to the land I swore 1 to give to your fathers. |
NIV © |
Then you will know that I am the LORD, when I bring you into the land of Israel, the land I had sworn with uplifted hand to give to your fathers. |
NASB © |
"And you will know that I am the LORD, when I bring you into the land of Israel, into the land which I swore to give to your forefathers. |
NLT © |
Then when I have brought you home to the land I promised your ancestors, you will know that I am the LORD. |
MSG © |
When I return you to the land of Israel, the land that I solemnly promised with upraised arm to give to your parents, you'll realize that I am GOD. |
BBE © |
And you will be certain that I am the Lord, when I take you into the land of Israel, into the country which I made an oath to give to your fathers. |
NRSV © |
You shall know that I am the LORD, when I bring you into the land of Israel, the country that I swore to give to your ancestors. |
NKJV © |
"Then you shall know that I am the LORD, when I bring you into the land of Israel, into the country for which I raised My hand in an oath to give to your fathers. |
KJV | And ye shall know <03045> (8804) that I [am] the LORD <03068>_, when I shall bring <0935> (8687) you into the land <0127> of Israel <03478>_, into the country <0776> [for] the which I lifted up <05375> (8804) mine hand <03027> to give <05414> (8800) it to your fathers <01>_. |
NASB © |
"And you will know <3045> that I am the LORD <3068> , when I bring <935> you into the land <127> of Israel <3478> , into the land <776> which <834> I swore <5375> <3027> to give <5414> to your forefathers .<1> |
LXXM | kai <2532> CONJ epignwsesye <1921> V-FMI-2P dioti <1360> CONJ egw <1473> P-NS kuriov <2962> N-NSM en <1722> PREP tw <3588> T-DSN eisagagein <1521> V-AAN me <1473> P-AS umav <4771> P-AP eiv <1519> PREP thn <3588> T-ASF ghn <1065> N-ASF tou <3588> T-GSM israhl <2474> N-PRI eiv <1519> PREP thn <3588> T-ASF ghn <1065> N-ASF eiv <1519> PREP hn <3739> R-ASF hra <142> V-AAI-1S thn <3588> T-ASF ceira <5495> N-ASF mou <1473> P-GS tou <3588> T-GSN dounai <1325> V-AAN authn <846> D-ASF toiv <3588> T-DPM patrasin <3962> N-DPM umwn <4771> P-GP |
NET [draft] ITL | Then you will know <03045> that <03588> I <0589> am the Lord <03068> when I bring <0935> you to <0413> the land <0127> of Israel <03478> , to <0413> the land <0776> I swore <03027> <05375> to give <05414> to your fathers .<01> |
HEBREW | Mkytwbal <01> htwa <0853> ttl <05414> ydy <03027> ta <0853> ytavn <05375> rsa <0834> Urah <0776> la <0413> larvy <03478> tmda <0127> la <0413> Mkta <0853> yaybhb <0935> hwhy <03068> yna <0589> yk <03588> Mtedyw (20:42) <03045> |
NETBible | Then you will know that I am the Lord when I bring you to the land of Israel, to the land I swore 1 to give to your fathers. |
NET Notes |
1 tn Heb “I lifted up my hand.” |