Ezekiel 21:23

NETBible

But those in Jerusalem will view it as a false omen. They have sworn solemn oaths, but the king of Babylon will accuse them of violations in order to seize them.

NIV ©

It will seem like a false omen to those who have sworn allegiance to him, but he will remind them of their guilt and take them captive.

NASB ©

"And it will be to them like a false divination in their eyes; they have sworn solemn oaths. But he brings iniquity to remembrance, that they may be seized.

NLT ©

The people of Jerusalem will think it is a mistake, because of their treaty with the Babylonians. But the king of Babylon will remind the people of their rebellion. Then he will attack and capture them.

MSG ©

"To the Judah leaders, who themselves have sworn oaths, it will seem like a false divination, but he will remind them of their guilt, and so they'll be captured.

BBE ©

And this answer given by secret arts will seem false to those who have given their oaths and have let them be broken: but he will keep the memory of evil-doing so that they may be taken.

NRSV ©

But to them it will seem like a false divination; they have sworn solemn oaths; but he brings their guilt to remembrance, bringing about their capture.

NKJV ©

"And it will be to them like a false divination in the eyes of those who have sworn oaths with them; but he will bring their iniquity to remembrance, that they may be taken.


KJV
And it shall be unto them as a false
<07723>
divination
<07080> (8800)
in their sight
<05869>_,
to them that have sworn
<07650> (8803)
oaths
<07621>_:
but he will call to remembrance
<02142> (8688)
the iniquity
<05771>_,
that they may be taken
<08610> (8736)_.
{to them...: or, for the oaths made unto them}
NASB ©

"And it will be to them like a false
<7723>
divination
<7080>
in their eyes
<5869>
; they have
sworn
solemn
<7650>
oaths
<7621>
. But he brings
<2142>
iniquity
<5771>
to remembrance
<2142>
, that they may be seized
<8610>
.
LXXM
(21:28) kai
<2532> 
CONJ
autov
<846> 
D-NSM
autoiv
<846> 
D-DPM
wv
<3739> 
CONJ
manteuomenov
<3132> 
V-PMPNS
manteian {N-ASF} enwpion
<1799> 
PREP
autwn
<846> 
D-GPM
kai
<2532> 
CONJ
autov
<846> 
D-NSM
anamimnhskwn
<363> 
V-PAPNS
adikiav
<93> 
N-GSF
autou
<846> 
D-GSM
mnhsyhnai
<3403> 
V-APN
NET [draft] ITL
But those in Jerusalem will view
<05869>
it as a false
<07080>
omen
<07080>
. They have sworn solemn
<07650>
oaths
<07621>
, but the king
<01931>
of Babylon will accuse
<02142>
them of violations
<05771>
in order to seize
<08610>
them.
HEBREW
P
vpthl
<08610>
Nwe
<05771>
rykzm
<02142>
awhw
<01931>
Mhl
<0>
twebs
<07621>
yebs
<07650>
Mhynyeb
<05869>
aws
<07080>
*Moqk {Mwoqk}
<07080>
Mhl
<0>
hyhw
<01961>
(21:23)
<21:28>

NETBible

But those in Jerusalem will view it as a false omen. They have sworn solemn oaths, but the king of Babylon will accuse them of violations in order to seize them.

NET Notes

tn Heb “they”; the referent (the people in Jerusalem) has been specified in the translation for clarity.

sn When the people of Judah realized the Babylonians’ intentions, they would object on grounds that they had made a treaty with the Babylonian king (see 17:13).

tn Heb “he”; the referent (the king of Babylon) has been specified in the translation for clarity.

tn Or “iniquity.”

tn Heb “and he will remind of guilt for the purpose of being captured.” The king would counter their objections by pointing out that they had violated their treaty with him (see 17:18).