NETBible | I will prepare for them a healthy 1 planting. They will no longer be victims 2 of famine in the land and will no longer bear the insults of the nations. |
NIV © |
I will provide for them a land renowned for its crops, and they will no longer be victims of famine in the land or bear the scorn of the nations. |
NASB © |
"I will establish for them a renowned planting place, and they will not again be victims of famine in the land, and they will not endure the insults of the nations anymore. |
NLT © |
"And I will give them a land famous for its crops, so my people will never again go hungry or be shamed by the scorn of foreign nations. |
MSG © |
I'll give them rich gardens, lavish in vegetables--no more living half-starved, no longer taunted by outsiders. |
BBE © |
And I will give them planting-places of peace, and they will no longer be wasted from need of food or put to shame by the nations. |
NRSV © |
I will provide for them a splendid vegetation so that they shall no more be consumed with hunger in the land, and no longer suffer the insults of the nations. |
NKJV © |
"I will raise up for them a garden of renown, and they shall no longer be consumed with hunger in the land, nor bear the shame of the Gentiles anymore. |
KJV | And I will raise up <06965> (8689) for them a plant <04302> of renown <08034>_, and they shall be no more consumed <0622> (8803) with hunger <07458> in the land <0776>_, neither bear <05375> (8799) the shame <03639> of the heathen <01471> any more. {of renown: or, for renown} {consumed: Heb. taken away} |
NASB © |
"I will establish <6965> for them a renowned <8034> planting <4302> place <4302> , and they will not again <5750> be victims <622> of famine <7458> in the land <776> , and they will not endure <5375> the insults <3639> of the nations <1471> anymore .<5750> |
LXXM | kai <2532> CONJ anasthsw <450> V-FAI-1S autoiv <846> D-DPM futon {N-ASN} eirhnhv <1515> N-GSF kai <2532> CONJ ouketi <3765> ADV esontai <1510> V-FMI-3P apollumenoi {V-PMPNP} limw <3042> N-DSM epi <1909> PREP thv <3588> T-GSF ghv <1065> N-GSF kai <2532> CONJ ou <3364> ADV mh <3165> ADV enegkwsin <5342> V-AAS-3P eti <2089> ADV oneidismon <3680> N-ASM eynwn <1484> N-GPN |
NET [draft] ITL | I will prepare <06965> for them a healthy <08034> planting <04302> . They will <01961> no <03808> longer <05750> be victims <0622> of famine <07458> in the land <0776> and will no <03808> longer <05750> bear <05375> the insults <03639> of the nations .<01471> |
HEBREW | Mywgh <01471> tmlk <03639> dwe <05750> wavy <05375> alw <03808> Urab <0776> ber <07458> ypoa <0622> dwe <05750> wyhy <01961> alw <03808> Msl <08034> ejm <04302> Mhl <0> ytmqhw (34:29) <06965> |
NETBible | I will prepare for them a healthy 1 planting. They will no longer be victims 2 of famine in the land and will no longer bear the insults of the nations. |
NET Notes |
1 tc The MT reads לְשֵׁם (lÿshem, “for a name”), meaning perhaps a renowned planting (place). The translation takes this to be a metathesis of שָׁלֹם (shalom) as was read by the LXX. 2 tn Heb “those gathered” for famine. |