Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 34:12

Context
NETBible

As a shepherd seeks out his flock when he is among his scattered sheep, so I will seek out my flock. I will rescue them from all the places where they have been scattered on a cloudy, dark day. 1 

NIV ©

biblegateway Eze 34:12

As a shepherd looks after his scattered flock when he is with them, so will I look after my sheep. I will rescue them from all the places where they were scattered on a day of clouds and darkness.

NASB ©

biblegateway Eze 34:12

"As a shepherd cares for his herd in the day when he is among his scattered sheep, so I will care for My sheep and will deliver them from all the places to which they were scattered on a cloudy and gloomy day.

NLT ©

biblegateway Eze 34:12

I will be like a shepherd looking for his scattered flock. I will find my sheep and rescue them from all the places to which they were scattered on that dark and cloudy day.

MSG ©

biblegateway Eze 34:12

As shepherds go after their flocks when they get scattered, I'm going after my sheep. I'll rescue them from all the places they've been scattered to in the storms.

BBE ©

SABDAweb Eze 34:12

As the keeper goes looking for his flock when he is among his wandering sheep, so I will go looking for my sheep, and will get them safely out of all the places where they have been sent wandering in the day of clouds and black night.

NRSV ©

bibleoremus Eze 34:12

As shepherds seek out their flocks when they are among their scattered sheep, so I will seek out my sheep. I will rescue them from all the places to which they have been scattered on a day of clouds and thick darkness.

NKJV ©

biblegateway Eze 34:12

"As a shepherd seeks out his flock on the day he is among his scattered sheep, so will I seek out My sheep and deliver them from all the places where they were scattered on a cloudy and dark day.

[+] More English

KJV
As a shepherd
<07462> (8802)
seeketh out
<01243>
his flock
<05739>
in the day
<03117>
that he is among
<08432>
his sheep
<06629>
[that are] scattered
<06567> (8737)_;
so will I seek out
<01239> (8762)
my sheep
<06629>_,
and will deliver
<05337> (8689)
them out of all places
<04725>
where they have been scattered
<06327> (8738)
in the cloudy
<06051>
and dark
<06205>
day
<03117>_.
{As...: Heb. According to the seeking}
NASB ©

biblegateway Eze 34:12

"As a shepherd
<07462>
cares
<01243>
for his herd
<05739>
in the day
<03117>
when he is among
<08432>
his scattered
<06567>
sheep
<06629>
, so
<03651>
I will care
<01239>
for My sheep
<06629>
and will deliver
<05337>
them from all
<03605>
the places
<04725>
to which
<0834>
they were scattered
<06327>
on a cloudy
<06051>
and gloomy
<06205>
day
<03117>
.
LXXM
wsper
<3746
ADV
zhtei
<2212
V-PAI-3S
o
<3588
T-NSM
poimhn
<4166
N-NSM
to
<3588
T-ASN
poimnion
<4168
N-ASN
autou
<846
D-GSM
en
<1722
PREP
hmera
<2250
N-DSF
otan
<3752
ADV
h
<1510
V-PAS-3S
gnofov
<1105
N-NSM
kai
<2532
CONJ
nefelh
<3507
N-NSF
en
<1722
PREP
mesw
<3319
A-DSM
probatwn
<4263
N-GPN
diakecwrismenwn {V-RPPGP} outwv
<3778
ADV
ekzhthsw
<1567
V-FAI-1S
ta
<3588
T-APN
probata
<4263
N-APN
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
apelasw
<556
V-FAI-1S
auta
<846
D-APN
apo
<575
PREP
pantov
<3956
A-GSM
topou
<5117
N-GSM
ou
<3739
R-GSM
diesparhsan
<1289
V-API-3P
ekei
<1563
ADV
en
<1722
PREP
hmera
<2250
N-DSF
nefelhv
<3507
N-GSF
kai
<2532
CONJ
gnofou
<1105
N-GSM
NET [draft] ITL
As a shepherd
<07462>
seeks out
<01243>
his flock
<05739>
when
<03117>
he is
<01961>
among
<08432>
his scattered
<06567>
sheep
<06629>
, so
<03651>
I will seek out
<01239>
my flock
<06629>
. I will rescue
<05337>
them from all
<03605>
the places
<04725>
where
<08033>

<0834>
they have been scattered
<06327>
on a cloudy
<06051>
, dark
<06205>
day
<03117>
.
HEBREW
lprew
<06205>
Nne
<06051>
Mwyb
<03117>
Ms
<08033>
wupn
<06327>
rsa
<0834>
tmwqmh
<04725>
lkm
<03605>
Mhta
<0853>
ytluhw
<05337>
ynau
<06629>
ta
<0853>
rqba
<01239>
Nk
<03651>
twsrpn
<06567>
wnau
<06629>
Kwtb
<08432>
wtwyh
<01961>
Mwyb
<03117>
wrde
<05739>
her
<07462>
trqbk (34:12)
<01243>

NETBible

As a shepherd seeks out his flock when he is among his scattered sheep, so I will seek out my flock. I will rescue them from all the places where they have been scattered on a cloudy, dark day. 1 

NET Notes

sn The imagery may reflect the overthrow of the Israelites by the Babylonians in 587/6 b.c.




TIP #07: Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA