NETBible | |
NIV © |
"In that day I will respond," declares the LORD—"I will respond to the skies, and they will respond to the earth; |
NASB © |
"It will come about in that day that I will respond," declares the LORD. "I will respond to the heavens, and they will respond to the earth, |
NLT © |
"In that day," says the LORD, "I will answer the pleading of the sky for clouds, which will pour down water on the earth in answer to its cries for rain. |
MSG © |
"On the very same day, I'll answer"--this is GOD's Message--"I'll answer the sky, sky will answer earth, |
BBE © |
And it will be, in that day, says the Lord, that I will give an answer to the heavens, and the heavens to the earth; |
NRSV © |
On that day I will answer, says the LORD, I will answer the heavens and they shall answer the earth; |
NKJV © |
"It shall come to pass in that day That I will answer," says the LORD; "I will answer the heavens, And they shall answer the earth. |
KJV | And it shall come to pass in that day <03117>_, I will hear <06030> (8799)_, saith <05002> (8803) the LORD <03068>_, I will hear <06030> (8799) the heavens <08064>_, and they shall hear <06030> (8799) the earth <0776>_; |
NASB © |
"It will come <1961> about in that day <3117> that I will respond <6030> ," declares <5002> the LORD <3068> . "I will respond <6030> to the heavens <8064> , and they will respond <6030> to the earth ,<776> |
LXXM | (2:23) kai <2532> CONJ estai <1510> V-FMI-3S en <1722> PREP ekeinh <1565> D-DSF th <3588> T-DSF hmera <2250> N-DSF legei <3004> V-PAI-3S kuriov <2962> N-NSM epakousomai {V-FMI-1S} tw <3588> T-DSM ouranw <3772> N-DSM kai <2532> CONJ o <3588> T-NSM ouranov <3772> N-NSM epakousetai {V-FMI-3S} th <3588> T-DSF gh <1065> N-DSF |
NET [draft] ITL | “At that time <03117> , I <01931> will willingly respond <06030> ,” declares <05002> the Lord <03068> . “I will respond <06030> to the sky <08064> , and the sky <01992> will respond <06030> to the ground ;<0776> |
HEBREW | Urah <0776> ta <0853> wney <06030> Mhw <01992> Mymsh <08064> ta <0853> hnea <06030> hwhy <03068> Man <05002> hnea <06030> awhh <01931> Mwyb <03117> hyhw <01961> (2:21) <2:23> |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn Heb “And in that day”; NAB, NRSV “On that day.” 2 tn The verb עָנָה, (’anah) which is used throughout 2:23-24, is related to the root I עָנָה (’anah), “to answer, listen attentively, react willingly” (BDB 772 s.v. 1.b; HALOT 852 s.v. ענה 3.b). 3 tn Heb “and they.” In the Hebrew text the plural pronoun is used because it refers back to the term translated “sky,” which is a dual form in Hebrew. Many English versions (e.g., NAB, NASB, NRSV) use the plural term “heavens” here, which agrees with a plural pronoun (cf. also NIV, NCV “skies”). |