Hosea 4:3

NETBible

Therefore the land will mourn, and all its inhabitants will perish. The wild animals, the birds of the sky, and even the fish in the sea will perish.

NIV ©

Because of this the land mourns, and all who live in it waste away; the beasts of the field and the birds of the air and the fish of the sea are dying.

NASB ©

Therefore the land mourns, And everyone who lives in it languishes Along with the beasts of the field and the birds of the sky, And also the fish of the sea disappear.

NLT ©

That is why your land is not producing. It is filled with sadness, and all living things are becoming sick and dying. Even the animals, birds, and fish have begun to disappear.

MSG ©

And because of all this, the very land itself weeps and everything in it is grief-stricken--animals in the fields and birds on the wing, even the fish in the sea are listless, lifeless.

BBE ©

Because of this the land will be dry, and everyone living in it will be wasted away, with the beasts of the field and the birds of heaven; even the fishes of the sea will be taken away.

NRSV ©

Therefore the land mourns, and all who live in it languish; together with the wild animals and the birds of the air, even the fish of the sea are perishing.

NKJV ©

Therefore the land will mourn; And everyone who dwells there will waste away With the beasts of the field And the birds of the air; Even the fish of the sea will be taken away.


KJV
Therefore shall the land
<0776>
mourn
<056> (8799)_,
and every one that dwelleth
<03427> (8802)
therein shall languish
<0535> (8797)_,
with the beasts
<02416>
of the field
<07704>_,
and with the fowls
<05775>
of heaven
<08064>_;
yea, the fishes
<01709>
of the sea
<03220>
also shall be taken away
<0622> (8735)_.
NASB ©

Therefore
<5921>
<3651> the land
<776>
mourns
<56>
, And everyone
<3605>
who lives
<3427>
in it languishes
<535>
Along with the beasts
<2421>
of the field
<7704>
and the birds
<5775>
of the sky
<8064>
, And also
<1571>
the fish
<1709>
of the sea
<3220>
disappear
<622>
.
LXXM
dia
<1223> 
PREP
touto
<3778> 
D-ASN
penyhsei
<3996> 
V-FAI-3S
h
<3588> 
T-NSF
gh
<1065> 
N-NSF
kai
<2532> 
CONJ
smikrunyhsetai {V-FPI-3S} sun
<4862> 
PREP
pasin
<3956> 
A-DPM
toiv
<3588> 
T-DPM
katoikousin {V-PAPDP} authn
<846> 
D-ASF
sun
<4862> 
PREP
toiv
<3588> 
T-DPN
yhrioiv
<2342> 
N-DPN
tou
<3588> 
T-GSM
agrou
<68> 
N-GSM
kai
<2532> 
CONJ
sun
<4862> 
PREP
toiv
<3588> 
T-DPN
erpetoiv
<2062> 
N-DPN
thv
<3588> 
T-GSF
ghv
<1065> 
N-GSF
kai
<2532> 
CONJ
sun
<4862> 
PREP
toiv
<3588> 
T-DPN
peteinoiv
<4071> 
N-DPN
tou
<3588> 
T-GSM
ouranou
<3772> 
N-GSM
kai
<2532> 
CONJ
oi
<3588> 
T-NPM
icyuev
<2486> 
N-NPM
thv
<3588> 
T-GSF
yalasshv
<2281> 
N-GSF
ekleiqousin
<1587> 
V-FAI-3P
NET [draft] ITL
Therefore
<03651>
the land
<0776>
will mourn
<056>
, and all
<03605>
its inhabitants
<03427>
will perish
<0535>
. The wild
<07704>
animals
<02416>
, the birds
<05775>
of the sky
<08064>
, and even
<01571>
the fish
<01709>
in the sea
<03220>
will perish
<0622>
.
HEBREW
wpoay
<0622>
Myh
<03220>
ygd
<01709>
Mgw
<01571>
Mymsh
<08064>
Pwebw
<05775>
hdvh
<07704>
tyxb
<02416>
hb
<0>
bswy
<03427>
lk
<03605>
llmaw
<0535>
Urah
<0776>
lbat
<056>
Nk
<03651>
le (4:3)
<05921>

NETBible

Therefore the land will mourn, and all its inhabitants will perish. The wild animals, the birds of the sky, and even the fish in the sea will perish.

NET Notes

tn Or “languish” (so KJV, NRSV); NIV “waste away.”

tn Heb “the beasts of the field” (so NAB, NIV).