NETBible | Therefore the land will mourn, and all its inhabitants will perish. 1 The wild animals, 2 the birds of the sky, and even the fish in the sea will perish. |
NIV © |
Because of this the land mourns, and all who live in it waste away; the beasts of the field and the birds of the air and the fish of the sea are dying. |
NASB © |
Therefore the land mourns, And everyone who lives in it languishes Along with the beasts of the field and the birds of the sky, And also the fish of the sea disappear. |
NLT © |
That is why your land is not producing. It is filled with sadness, and all living things are becoming sick and dying. Even the animals, birds, and fish have begun to disappear. |
MSG © |
And because of all this, the very land itself weeps and everything in it is grief-stricken--animals in the fields and birds on the wing, even the fish in the sea are listless, lifeless. |
BBE © |
Because of this the land will be dry, and everyone living in it will be wasted away, with the beasts of the field and the birds of heaven; even the fishes of the sea will be taken away. |
NRSV © |
Therefore the land mourns, and all who live in it languish; together with the wild animals and the birds of the air, even the fish of the sea are perishing. |
NKJV © |
Therefore the land will mourn; And everyone who dwells there will waste away With the beasts of the field And the birds of the air; Even the fish of the sea will be taken away. |
KJV | Therefore shall the land <0776> mourn <056> (8799)_, and every one that dwelleth <03427> (8802) therein shall languish <0535> (8797)_, with the beasts <02416> of the field <07704>_, and with the fowls <05775> of heaven <08064>_; yea, the fishes <01709> of the sea <03220> also shall be taken away <0622> (8735)_. |
NASB © |
Therefore <5921> <3651> the land <776> mourns <56> , And everyone <3605> who lives <3427> in it languishes <535> Along with the beasts <2421> of the field <7704> and the birds <5775> of the sky <8064> , And also <1571> the fish <1709> of the sea <3220> disappear .<622> |
LXXM | dia <1223> PREP touto <3778> D-ASN penyhsei <3996> V-FAI-3S h <3588> T-NSF gh <1065> N-NSF kai <2532> CONJ smikrunyhsetai {V-FPI-3S} sun <4862> PREP pasin <3956> A-DPM toiv <3588> T-DPM katoikousin {V-PAPDP} authn <846> D-ASF sun <4862> PREP toiv <3588> T-DPN yhrioiv <2342> N-DPN tou <3588> T-GSM agrou <68> N-GSM kai <2532> CONJ sun <4862> PREP toiv <3588> T-DPN erpetoiv <2062> N-DPN thv <3588> T-GSF ghv <1065> N-GSF kai <2532> CONJ sun <4862> PREP toiv <3588> T-DPN peteinoiv <4071> N-DPN tou <3588> T-GSM ouranou <3772> N-GSM kai <2532> CONJ oi <3588> T-NPM icyuev <2486> N-NPM thv <3588> T-GSF yalasshv <2281> N-GSF ekleiqousin <1587> V-FAI-3P |
NET [draft] ITL | Therefore <03651> the land <0776> will mourn <056> , and all <03605> its inhabitants <03427> will perish <0535> . The wild <07704> animals <02416> , the birds <05775> of the sky <08064> , and even <01571> the fish <01709> in the sea <03220> will perish .<0622> |
HEBREW | wpoay <0622> Myh <03220> ygd <01709> Mgw <01571> Mymsh <08064> Pwebw <05775> hdvh <07704> tyxb <02416> hb <0> bswy <03427> lk <03605> llmaw <0535> Urah <0776> lbat <056> Nk <03651> le (4:3) <05921> |
NETBible | Therefore the land will mourn, and all its inhabitants will perish. 1 The wild animals, 2 the birds of the sky, and even the fish in the sea will perish. |
NET Notes |
1 tn Or “languish” (so KJV, NRSV); NIV “waste away.” 2 tn Heb “the beasts of the field” (so NAB, NIV). |