Joel 2:13

NETBible

Return to the Lord your God, for he is merciful and compassionate, slow to anger and boundless in loyal love – often relenting from calamitous punishment.

NIV ©

Rend your heart and not your garments. Return to the LORD your God, for he is gracious and compassionate, slow to anger and abounding in love, and he relents from sending calamity.

NASB ©

And rend your heart and not your garments." Now return to the LORD your God, For He is gracious and compassionate, Slow to anger, abounding in lovingkindness And relenting of evil.

NLT ©

Don’t tear your clothing in your grief; instead, tear your hearts." Return to the LORD your God, for he is gracious and merciful. He is not easily angered. He is filled with kindness and is eager not to punish you.

MSG ©

Change your life, not just your clothes. Come back to GOD, [your] God. And here's why: God is kind and merciful. He takes a deep breath, puts up with a lot, This most patient God, extravagant in love, always ready to cancel catastrophe.

BBE ©

Let your hearts be broken, and not your clothing, and come back to the Lord your God: for he is full of grace and pity, slow to be angry and great in mercy, ready to be turned from his purpose of punishment.

NRSV ©

rend your hearts and not your clothing. Return to the LORD, your God, for he is gracious and merciful, slow to anger, and abounding in steadfast love, and relents from punishing.

NKJV ©

So rend your heart, and not your garments; Return to the LORD your God, For He is gracious and merciful, Slow to anger, and of great kindness; And He relents from doing harm.


KJV
And rend
<07167> (8798)
your heart
<03824>_,
and not your garments
<0899>_,
and turn
<07725> (8798)
unto the LORD
<03068>
your God
<0430>_:
for he [is] gracious
<02587>
and merciful
<07349>_,
slow
<0750>
to anger
<0639>_,
and of great
<07227>
kindness
<02617>_,
and repenteth
<05162> (8737)
him of the evil
<07451>_.
NASB ©

And rend
<7167>
your heart
<3824>
and not your garments
<899>
." Now return
<7725>
to the LORD
<3068>
your God
<430>
, For He is gracious
<2587>
and compassionate
<7349>
, Slow
<750>
to anger
<639>
, abounding
<7227>
in lovingkindness
<2617>
And relenting
<5162>
of evil
<7463>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
diarrhxate {V-AMD-2P} tav
<3588> 
T-APF
kardiav
<2588> 
N-APF
umwn
<4771> 
P-GP
kai
<2532> 
CONJ
mh
<3165> 
ADV
ta
<3588> 
T-APN
imatia
<2440> 
N-APN
umwn
<4771> 
P-GP
kai
<2532> 
CONJ
epistrafhte
<1994> 
V-APD-2P
prov
<4314> 
PREP
kurion
<2962> 
N-ASM
ton
<3588> 
T-ASM
yeon
<2316> 
N-ASM
umwn
<4771> 
P-GP
oti
<3754> 
CONJ
elehmwn
<1655> 
A-NSM
kai
<2532> 
CONJ
oiktirmwn
<3629> 
A-NSM
estin
<1510> 
V-PAI-3S
makroyumov
<3116> 
A-NSM
kai
<2532> 
CONJ
polueleov {A-NSM} kai
<2532> 
CONJ
metanown
<3340> 
V-PAPNS
epi
<1909> 
PREP
taiv
<3588> 
T-DPF
kakiaiv
<2549> 
N-DPF
NET [draft] ITL
Return
<07725>
to
<0413>
the Lord
<03068>
your God
<0430>
, for
<03588>
he is merciful
<02587>
and compassionate
<07349>
, slow
<0750>
to anger
<0639>
and boundless
<07227>
in loyal love
<02617>
– often relenting
<05162>
from
<05921>
calamitous punishment
<07451>
.
HEBREW
herh
<07451>
le
<05921>
Mxnw
<05162>
dox
<02617>
brw
<07227>
Mypa
<0639>
Kra
<0750>
awh
<01931>
Mwxrw
<07349>
Nwnx
<02587>
yk
<03588>
Mkyhla
<0430>
hwhy
<03068>
la
<0413>
wbwsw
<07725>
Mkydgb
<0899>
law
<0408>
Mkbbl
<03824>
werqw (2:13)
<07167>

NETBible

Return to the Lord your God, for he is merciful and compassionate, slow to anger and boundless in loyal love – often relenting from calamitous punishment.

NET Notes

tn Heb “and great of loyal love.”

tn Heb “and he relents from calamity.”