Joel 3:3

NETBible

and they cast lots for my people. They traded a boy for a prostitute; they sold a little girl for wine so they could drink.

NIV ©

They cast lots for my people and traded boys for prostitutes; they sold girls for wine that they might drink.

NASB ©

"They have also cast lots for My people, Traded a boy for a harlot And sold a girl for wine that they may drink.

NLT ©

They cast lots to decide which of my people would be their slaves. They traded young boys for prostitutes and little girls for enough wine to get drunk.

MSG ©

They threw dice for my people and used them for barter. They would trade a boy for a whore, sell a girl for a bottle of wine when they wanted a drink.

BBE ©

And they have put the fate of my people to the decision of chance: giving a boy for the price of a loose woman and a girl for a drink of wine.

NRSV ©

and cast lots for my people, and traded boys for prostitutes, and sold girls for wine, and drunk it down.

NKJV ©

They have cast lots for My people, Have given a boy as payment for a harlot, And sold a girl for wine, that they may drink.


KJV
And they have cast
<03032> (8804)
lots
<01486>
for my people
<05971>_;
and have given
<05414> (8799)
a boy
<03206>
for an harlot
<02181> (8802)_,
and sold
<04376> (8804)
a girl
<03207>
for wine
<03196>_,
that they might drink
<08354> (8799)_.
NASB ©

"They have also cast
<3032>
lots
<1486>
for My people
<5971>
, Traded
<5414>
a boy
<3206>
for a harlot
<2181>
And sold
<4376>
a girl
<3207>
for wine
<3196>
that they may drink
<8354>
.
LXXM
(4:3) kai
<2532> 
CONJ
epi
<1909> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
laon
<2992> 
N-ASM
mou
<1473> 
P-GS
ebalon
<906> 
V-AAI-3P
klhrouv
<2819> 
N-APM
kai
<2532> 
CONJ
edwkan
<1325> 
V-AAI-3P
ta
<3588> 
T-APN
paidaria
<3808> 
N-APN
pornaiv
<4204> 
N-DPF
kai
<2532> 
CONJ
ta
<3588> 
T-APN
korasia
<2877> 
N-APN
epwloun
<4453> 
V-IAI-3P
anti
<473> 
PREP
oinou
<3631> 
N-GSM
kai
<2532> 
CONJ
epinon
<4095> 
V-IAI-3P
NET [draft] ITL
and they cast
<03032>
lots
<01486>
for
<0413>
my people
<05971>
. They traded
<05414>
a boy
<03206>
for a prostitute
<02181>
; they sold
<04376>
a little girl
<03207>
for wine
<03196>
so they could drink
<08354>
.
HEBREW
wtsyw
<08354>
Nyyb
<03196>
wrkm
<04376>
hdlyhw
<03207>
hnwzb
<02181>
dlyh
<03206>
wntyw
<05414>
lrwg
<01486>
wdy
<03032>
yme
<05971>
law (3:3)
<0413>

NETBible

and they cast lots for my people. They traded a boy for a prostitute; they sold a little girl for wine so they could drink.

NET Notes

tn Heb “gave.”

sn Heb “and they drank.” Joel vividly refers to a situation where innocent human life has little value; its only worth is its use in somehow satisfying selfish appetites of wicked people who have control over others (cf. Amos 2:6 and 8:6).