Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 32:3

Context
NETBible

he consulted with his advisers and military officers about stopping up the springs 1  outside the city, and they supported him.

NIV ©

biblegateway 2Ch 32:3

he consulted with his officials and military staff about blocking off the water from the springs outside the city, and they helped him.

NASB ©

biblegateway 2Ch 32:3

he decided with his officers and his warriors to cut off the supply of water from the springs which were outside the city, and they helped him.

NLT ©

biblegateway 2Ch 32:3

he consulted with his officials and military advisers, and they decided to stop the flow of the springs outside the city.

MSG ©

biblegateway 2Ch 32:3

he talked to his advisors and military leaders about eliminating all the water supplies outside the city; they thought it was a good idea.

BBE ©

SABDAweb 2Ch 32:3

He took up with his rulers and men of war the question of stopping up the water-springs outside the town; and they gave him their support.

NRSV ©

bibleoremus 2Ch 32:3

he planned with his officers and his warriors to stop the flow of the springs that were outside the city; and they helped him.

NKJV ©

biblegateway 2Ch 32:3

he consulted with his leaders and commanders to stop the water from the springs which were outside the city; and they helped him.

[+] More English

KJV
He took counsel
<03289> (8735)
with his princes
<08269>
and his mighty men
<01368>
to stop
<05640> (8800)
the waters
<04325>
of the fountains
<05869>
which [were] without
<02351>
the city
<05892>_:
and they did help
<05826> (8799)
him.
NASB ©

biblegateway 2Ch 32:3

he decided
<03289>
with his officers
<08269>
and his warriors
<01368>
to cut
<05640>
off
<05640>
the supply of water
<04325>
from the springs
<05871>
which
<0834>
were outside
<04480>
<2351> the city
<05892>
, and they helped
<05826>
him.
LXXM
kai
<2532
CONJ
ebouleusato
<1011
V-AMI-3S
meta
<3326
PREP
twn
<3588
T-GPM
presbuterwn
<4245
N-GPM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
twn
<3588
T-GPM
dunatwn
<1415
A-GPM
emfraxai {V-AAN} ta
<3588
T-APN
udata
<5204
N-APN
twn
<3588
T-GPF
phgwn
<4077
N-GPF
a
<3739
R-APN
hn
<1510
V-IAI-3S
exw
<1854
ADV
thv
<3588
T-GSF
polewv
<4172
N-GSF
kai
<2532
CONJ
sunepiscusan {V-AAPAS} autw
<846
D-DSM
NET [draft] ITL
he consulted
<03289>
with
<05973>
his advisers
<08269>
and military officers
<01368>
about stopping up
<05640>
the springs
<05869>
outside
<02351>
the city
<05892>
, and they supported
<05826>
him.
HEBREW
whwrzeyw
<05826>
ryel
<05892>
Uwxm
<02351>
rsa
<0834>
twnyeh
<05869>
ymym
<04325>
ta
<0853>
Mwtol
<05640>
wyrbgw
<01368>
wyrv
<08269>
Me
<05973>
Uewyw (32:3)
<03289>

NETBible

he consulted with his advisers and military officers about stopping up the springs 1  outside the city, and they supported him.

NET Notes

tn Heb “the waters of the springs.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA