Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 12:9

Context
NETBible

Jehoiada the priest took a chest and drilled a hole in its lid. He placed it on the right side of the altar near the entrance of 1  the Lord’s temple. The priests who guarded the entrance would put into it all the silver brought to the Lord’s temple.

NIV ©

biblegateway 2Ki 12:9

Jehoiada the priest took a chest and bored a hole in its lid. He placed it beside the altar, on the right side as one enters the temple of the LORD. The priests who guarded the entrance put into the chest all the money that was brought to the temple of the LORD.

NASB ©

biblegateway 2Ki 12:9

But Jehoiada the priest took a chest and bored a hole in its lid and put it beside the altar, on the right side as one comes into the house of the LORD; and the priests who guarded the threshold put in it all the money which was brought into the house of the LORD.

NLT ©

biblegateway 2Ki 12:9

Then Jehoiada the priest bored a hole in the lid of a large chest and set it on the right–hand side of the altar at the entrance of the Temple of the LORD. The priests guarding the entrance put all of the people’s contributions into the chest.

MSG ©

biblegateway 2Ki 12:9

Then Jehoiada took a single chest and bored a hole in the lid and placed it to the right of the main entrance into The Temple of GOD. All the offerings that were brought to The Temple of GOD were placed in the chest by the priests who guarded the entrance.

BBE ©

SABDAweb 2Ki 12:9

But Jehoiada the priest took a chest, and making a hole in the cover of it, put it by the altar, on the right side when one comes into the house of the Lord; and the priests who kept the door put in it regularly all the money which was taken into the house of the Lord.

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 12:9

Then the priest Jehoiada took a chest, made a hole in its lid, and set it beside the altar on the right side as one entered the house of the LORD; the priests who guarded the threshold put in it all the money that was brought into the house of the LORD.

NKJV ©

biblegateway 2Ki 12:9

Then Jehoiada the priest took a chest, bored a hole in its lid, and set it beside the altar, on the right side as one comes into the house of the LORD; and the priests who kept the door put there all the money brought into the house of the LORD.

[+] More English

KJV
But Jehoiada
<03077>
the priest
<03548>
took
<03947> (8799)
a
<0259>
chest
<0727>_,
and bored
<05344> (8799)
a hole
<02356>
in the lid
<01817>
of it, and set
<05414> (8799)
it beside
<0681>
the altar
<04196>_,
on the right side
<03225>
as one
<0376>
cometh
<0935> (8800)
into the house
<01004>
of the LORD
<03068>_:
and the priests
<03548>
that kept
<08104> (8802)
the door
<05592>
put
<05414> (8804)
therein all the money
<03701>
[that was] brought
<0935> (8716)
into the house
<01004>
of the LORD
<03068>_.
{door: Heb. threshold}
NASB ©

biblegateway 2Ki 12:9

But Jehoiada
<03077>
the priest
<03548>
took
<03947>
a chest
<0727>
and bored
<05344>
a hole
<02356>
in its lid
<01817>
and put
<05414>
it beside
<0681>
the altar
<04196>
, on the right
<03225>
side
<03225>
as one
<0376>
comes
<0935>
into the house
<01004>
of the LORD
<03068>
; and the priests
<03548>
who guarded
<08104>
the threshold
<05592>
put
<05414>
in it all
<03605>
the money
<03701>
which was brought
<0935>
into the house
<01004>
of the LORD
<03068>
.
LXXM
(12:10) kai
<2532
CONJ
elaben
<2983
V-AAI-3S
iwdae {N-PRI} o
<3588
T-NSM
iereuv
<2409
N-NSM
kibwton
<2787
N-ASF
mian
<1519
A-ASF
kai
<2532
CONJ
etrhsen {V-AAI-3S} trwglhn {N-ASF} epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
sanidov {N-GSF} authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
edwken
<1325
V-AAI-3S
authn
<846
D-ASF
para
<3844
PREP
iamibin {N-PRI} en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
oikw
<3624
N-DSM
androv
<435
N-GSM
oikou
<3624
N-GSM
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
edwkan
<1325
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
iereiv
<2409
N-NPM
oi
<3588
T-NPM
fulassontev
<5442
V-PAPNP
ton
<3588
T-ASM
staymon {N-ASM} pan
<3956
A-ASN
to
<3588
T-ASN
argurion
<694
N-ASN
to
<3588
T-NSN
eureyen
<2147
V-APPNS
en
<1722
PREP
oikw
<3624
N-DSM
kuriou
<2962
N-GSM
NET [draft] ITL
Jehoiada
<03077>
the priest
<03548>
took
<03947>
a chest
<0727>
and drilled
<05344>
a
<0259>
hole
<02356>
in its lid
<01817>
. He placed
<05414>
it on the right side
<03225>
of the altar
<04196>
near
<0681>
the entrance of the Lord’s
<03068>
temple
<01004>
. The priests
<03548>
who guarded
<08104>
the entrance
<05592>
would put
<05414>
into it all
<03605>
the silver
<03701>
brought
<0935>
to the Lord’s
<03068>
temple
<01004>
.
HEBREW
hwhy
<03068>
tyb
<01004>
abwmh
<0935>
Pokh
<03701>
lk
<03605>
ta
<0853>
Poh
<05592>
yrms
<08104>
Mynhkh
<03548>
hms
<08033>
wntnw
<05414>
hwhy
<03068>
tyb
<01004>
sya
<0376>
awbb
<0935>
*Nymym {Nymyb}
<03225>
xbzmh
<04196>
lua
<0681>
wta
<0853>
Ntyw
<05414>
wtldb
<01817>
rx
<02356>
bqyw
<05344>
dxa
<0259>
Nwra
<0727>
Nhkh
<03548>
edywhy
<03077>
xqyw
<03947>
(12:9)
<12:10>

NETBible

Jehoiada the priest took a chest and drilled a hole in its lid. He placed it on the right side of the altar near the entrance of 1  the Lord’s temple. The priests who guarded the entrance would put into it all the silver brought to the Lord’s temple.

NET Notes

tn Heb “on the right side of the altar as a man enters.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA