Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Peter 2:17

Context
NETBible

These men 1  are waterless springs and mists driven by a storm, for whom the utter depths of darkness 2  have been reserved.

NIV ©

biblegateway 2Pe 2:17

These men are springs without water and mists driven by a storm. Blackest darkness is reserved for them.

NASB ©

biblegateway 2Pe 2:17

These are springs without water and mists driven by a storm, for whom the black darkness has been reserved.

NLT ©

biblegateway 2Pe 2:17

These people are as useless as dried–up springs of water or as clouds blown away by the wind––promising much and delivering nothing. They are doomed to blackest darkness.

MSG ©

biblegateway 2Pe 2:17

There's nothing to these people--they're dried-up fountains, storm-scattered clouds, headed for a black hole in hell.

BBE ©

SABDAweb 2Pe 2:17

These are fountains without water, and mists before a driving storm; for whom the eternal night is kept in store.

NRSV ©

bibleoremus 2Pe 2:17

These are waterless springs and mists driven by a storm; for them the deepest darkness has been reserved.

NKJV ©

biblegateway 2Pe 2:17

These are wells without water, clouds carried by a tempest, for whom is reserved the blackness of darkness forever.

[+] More English

KJV
These
<3778>
are
<1526> (5748)
wells
<4077>
without water
<504>_,
clouds
<3507>
that are carried
<1643> (5746)
with
<5259>
a tempest
<2978>_;
to whom
<3739>
the mist
<2217>
of darkness
<4655>
is reserved
<5083> (5769)
for
<1519>
ever
<165>_.
NASB ©

biblegateway 2Pe 2:17

These
<3778>
are springs
<4077>
without
<504>
water
<504>
and mists
<3658>
driven
<1643>
by a storm
<2978>
, for whom
<3739>
the black
<2217>
darkness
<4655>
has been reserved
<5083>
.
NET [draft] ITL
These men
<3778>
are
<1510>
waterless
<504>
springs
<4077>
and
<2532>
mists
<3507>
driven
<1643>
by
<5259>
a storm
<2978>
, for whom
<3739>
the utter depths
<2217>
of darkness
<4655>
have been reserved
<5083>
.
GREEK
outoi
<3778>
D-NPM
eisin
<1510> (5748)
V-PXI-3P
phgai
<4077>
N-NPF
anudroi
<504>
A-NPF
kai
<2532>
CONJ
omiclai
<3507>
N-NPF
upo
<5259>
PREP
lailapov
<2978>
N-GSF
elaunomenai
<1643> (5746)
V-PPP-NPF
oiv
<3739>
R-DPM
o
<3588>
T-NSM
zofov
<2217>
N-NSM
tou
<3588>
T-GSN
skotouv
<4655>
N-GSN
tethrhtai
<5083> (5769)
V-RPI-3S

NETBible

These men 1  are waterless springs and mists driven by a storm, for whom the utter depths of darkness 2  have been reserved.

NET Notes

tn Although some translations have simply “these” or “these people,” since in v. 14 they are described as having eyes “full of an adulteress,” men are in view.

tn Grk “utter darkness of darkness.” Verse 4 speaks of wicked angels presently in “chains of utter darkness,” while the final fate of the false teachers is a darker place still.




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA