Leviticus 10:3

NETBible

Moses then said to Aaron, “This is what the Lord spoke: ‘Among the ones close to me I will show myself holy, and in the presence of all the people I will be honored.’” So Aaron kept silent.

NIV ©

Moses then said to Aaron, "This is what the LORD spoke of when he said: "‘Among those who approach me I will show myself holy; in the sight of all the people I will be honoured.’" Aaron remained silent.

NASB ©

Then Moses said to Aaron, "It is what the LORD spoke, saying, ‘By those who come near Me I will be treated as holy, And before all the people I will be honored.’" So Aaron, therefore, kept silent.

NLT ©

Then Moses said to Aaron, "This is what the LORD meant when he said, ‘I will show myself holy among those who are near me. I will be glorified before all the people.’" And Aaron was silent.

MSG ©

Moses said to Aaron, "This is what GOD meant when he said, To the one who comes near me, I will show myself holy; Before all the people, I will show my glory." Aaron was silent.

BBE ©

Then Moses said to Aaron, This is what the Lord said, I will be holy in the eyes of all those who come near to me, and I will be honoured before all the people. And Aaron said nothing.

NRSV ©

Then Moses said to Aaron, "This is what the LORD meant when he said, ‘Through those who are near me I will show myself holy, and before all the people I will be glorified.’" And Aaron was silent.

NKJV ©

And Moses said to Aaron, "This is what the LORD spoke, saying: ‘By those who come near Me I must be regarded as holy; And before all the people I must be glorified.’" So Aaron held his peace.


KJV
Then Moses
<04872>
said
<0559> (8799)
unto Aaron
<0175>_,
This [is it] that the LORD
<03068>
spake
<01696> (8765)_,
saying
<0559> (8800)_,
I will be sanctified
<06942> (8735)
in them that come nigh
<07138>
me, and before
<06440>
all the people
<05971>
I will be glorified
<03513> (8735)_.
And Aaron
<0175>
held his peace
<01826> (8799)_.
NASB ©

Then Moses
<4872>
said
<559>
to Aaron
<175>
, "It is what
<834>
the LORD
<3068>
spoke
<1696>
, saying
<559>
, 'By those who come
<7126>
near
<7138>
Me I will be treated
<6942>
as holy
<6942>
, And before
<5921>
<6440> all
<3605>
the people
<5971>
I will be honored
<3513>
.'" So Aaron
<175>
, therefore, kept
<1826>
silent
<1826>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} mwushv {N-NSM} prov
<4314> 
PREP
aarwn
<2> 
N-PRI
touto
<3778> 
D-NSN
estin
<1510> 
V-PAI-3S
o
<3739> 
R-ASN
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962> 
N-NSM
legwn
<3004> 
V-PAPNS
en
<1722> 
PREP
toiv
<3588> 
T-DPM
eggizousin
<1448> 
V-PAPDP
moi
<1473> 
P-DS
agiasyhsomai
<37> 
V-FPI-1S
kai
<2532> 
CONJ
en
<1722> 
PREP
pash
<3956> 
A-DSF
th
<3588> 
T-DSF
sunagwgh
<4864> 
N-DSF
doxasyhsomai
<1392> 
V-FPI-1S
kai
<2532> 
CONJ
katenucyh
<2660> 
V-API-3S
aarwn
<2> 
N-PRI
NET [draft] ITL
Moses
<04872>
then said
<0559>
to
<0413>
Aaron
<0175>
, “This
<01931>
is what
<0834>
the Lord
<03068>
spoke
<01696>
: ‘Among the ones close
<07138>
to me I will show
<06942>
myself holy
<06942>
, and in
<05921>
the presence
<06440>
of all
<03605>
the people
<05971>
I will be honored
<03513>
.’” So Aaron
<0175>
kept silent
<01826>
.
HEBREW
Nrha
<0175>
Mdyw
<01826>
dbka
<03513>
Meh
<05971>
lk
<03605>
ynp
<06440>
lew
<05921>
sdqa
<06942>
ybrqb
<07138>
rmal
<0559>
hwhy
<03068>
rbd
<01696>
rsa
<0834>
awh
<01931>
Nrha
<0175>
la
<0413>
hsm
<04872>
rmayw (10:3)
<0559>

NETBible

Moses then said to Aaron, “This is what the Lord spoke: ‘Among the ones close to me I will show myself holy, and in the presence of all the people I will be honored.’” So Aaron kept silent.

NET Notes

tn The Niphal verb of the Hebrew root קָדַשׁ (qadash) can mean either “to be treated as holy” (so here, e.g., BDB 873 s.v. קָּדַשׁ, LXX, NASB, and NEB) or “to show oneself holy” (so here, e.g., HALOT 1073 s.v. קדשׁnif.1, NIV, NRSV, NLT; J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:595, 601-3; and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 133-34). The latter rendering seems more likely here since, in the immediate context, the Lord himself had indeed shown himself to be holy by the way he responded to the illegitimate incense offering of Nadab and Abihu. They had not treated the Lord as holy, so the Lord acted on his own behalf to show that he was indeed holy.

tn In this context the Niphal of the Hebrew root כָּבֵד (kaved) can mean “to be honored” (e.g., NASB and NIV here), “be glorified” (ASV, NRSV and NLT here), or “glorify oneself, show one’s glory” (cf. NAB; e.g., specifically in this verse HALOT 455 s.v. כבדnif.3; J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:595, 603-4; and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 126, 134). Comparing this clause with the previous one (see the note above), the point may be that when the Lord shows himself to be holy as he has done in 10:1-2, this results in him being honored (i.e., reverenced, feared, treated with respect) among the people. This suggests the passive rendering. It is possible, however, that one should use the reflexive rendering here as in the previous clause. If so, the passage means that the Lord showed both his holiness and his glory in one outbreak against Nadab and Abihu.