NETBible | but if water is put on the seed and such a carcass falls on it, it is unclean to you. |
NIV © |
But if water has been put on the seed and a carcass falls on it, it is unclean for you. |
NASB © |
‘Though if water is put on the seed and a part of their carcass falls on it, it is unclean to you. |
NLT © |
But if the seed is wet when the dead body falls on it, the seed will be defiled. |
MSG © |
But if water has been put on the seed and a carcass falls on it, you must treat it as unclean. |
BBE © |
But if water is put on the seed, and any part of the dead body gets on to it, it will be unclean to you. |
NRSV © |
but if water is put on the seed and any part of their carcass falls on it, it is unclean for you. |
NKJV © |
‘But if water is put on the seed, and if a part of any such carcass falls on it, it becomes unclean to you. |
KJV | But if [any] water <04325> be put <05414> (8714) upon the seed <02233>_, and [any part] of their carcase <05038> fall <05307> (8804) thereon, it [shall be] unclean <02931> unto you. |
NASB © |
'Though if <3588> water <4325> is put <5414> on the seed <2233> and a part of their carcass <5038> falls <5307> on it, it is unclean to you.<2931> |
LXXM | ean <1437> CONJ de <1161> PRT epicuyh <2022> V-APS-3S udwr <5204> N-NSN epi <1909> PREP pan <3956> A-ASN sperma <4690> N-ASN kai <2532> CONJ epipesh <1968> V-AAS-3S twn <3588> T-GPN ynhsimaiwn {A-GPN} autwn <846> D-GPN ep <1909> PREP auto <846> D-ASN akayarton <169> A-NSN estin <1510> V-PAI-3S umin <4771> P-DP |
NET [draft] ITL | but if <03588> water <04325> is put <05414> on <05921> the seed <02233> and such a carcass <05038> falls <05307> on <05921> it, it <01931> is unclean to you.<02931> |
HEBREW | o Mkl <0> awh <01931> amj <02931> wyle <05921> Mtlbnm <05038> lpnw <05307> erz <02233> le <05921> Mym <04325> Nty <05414> ykw (11:38) <03588> |