Leviticus 13:45

NETBible

“As for the diseased person who has the infection, his clothes must be torn, the hair of his head must be unbound, he must cover his mustache, and he must call out ‘Unclean! Unclean!’

NIV ©

"The person with such an infectious disease must wear torn clothes, let his hair be unkempt, cover the lower part of his face and cry out, ‘Unclean! Unclean!’

NASB ©

"As for the leper who has the infection, his clothes shall be torn, and the hair of his head shall be uncovered, and he shall cover his mustache and cry, ‘Unclean! Unclean!’

NLT ©

"Those who suffer from any contagious skin disease must tear their clothing and allow their hair to hang loose. Then, as they go from place to place, they must cover their mouth and call out, ‘Unclean! Unclean!’

MSG ©

"Any person with a serious skin disease must wear torn clothes, leave his hair loose and unbrushed, cover his upper lip, and cry out, 'Unclean! Unclean!'

BBE ©

And the leper who has the disease on him is to go about with signs of grief, with his hair loose and his mouth covered, crying, Unclean, unclean.

NRSV ©

The person who has the leprous disease shall wear torn clothes and let the hair of his head be disheveled; and he shall cover his upper lip and cry out, "Unclean, unclean."

NKJV ©

"Now the leper on whom the sore is , his clothes shall be torn and his head bare; and he shall cover his mustache, and cry, ‘Unclean! Unclean!’


KJV
And the leper
<06879> (8803)
in whom the plague
<05061>
[is], his clothes
<0899>
shall be rent
<06533> (8803)_,
and his head
<07218>
bare
<06544> (8803)_,
and he shall put a covering
<05844> (8799)
upon his upper lip
<08222>_,
and shall cry
<07121> (8799)_,
Unclean
<02931>_,
unclean
<02931>_.
NASB ©

"As for the leper
<6879>
who
<834>
has the infection
<5061>
, his clothes
<899>
shall be torn
<6533>
, and the hair of his head
<7218>
shall be uncovered
<6544>
, and he shall cover
<5844>
his mustache
<8222>
and cry
<7121>
, 'Unclean
<2931>
! Unclean
<2931>
!'
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
o
<3588> 
T-NSM
leprov
<3015> 
A-NSM
en
<1722> 
PREP
w
<3739> 
R-DSM
estin
<1510> 
V-PAI-3S
h
<3588> 
T-NSF
afh
<860> 
N-NSF
ta
<3588> 
T-NPN
imatia
<2440> 
N-NPN
autou
<846> 
D-GSM
estw
<1510> 
V-PAD-3S
paralelumena
<3886> 
V-RPPNP
kai
<2532> 
CONJ
h
<3588> 
T-NSF
kefalh
<2776> 
N-NSF
autou
<846> 
D-GSM
akatakaluptov
<177> 
A-NSF
kai
<2532> 
CONJ
peri
<4012> 
PREP
to
<3588> 
T-ASN
stoma
<4750> 
N-ASN
autou
<846> 
D-GSM
peribalesyw
<4016> 
V-AMD-3S
kai
<2532> 
CONJ
akayartov
<169> 
A-NSM
keklhsetai
<2564> 
V-FPI-3S
NET [draft] ITL
“As for the diseased person
<06879>
who
<0834>
has the infection
<05061>
, his clothes
<0899>
must be
<01961>
torn
<06533>
, the hair of his head
<07218>
must be
<01961>
unbound
<06544>
, he must cover
<05844>
his mustache
<08222>
, and he must call
<07121>
out ‘Unclean
<02931>
! Unclean
<02931>
!’
HEBREW
arqy
<07121>
amj
<02931>
amjw
<02931>
hjey
<05844>
Mpv
<08222>
lew
<05921>
ewrp
<06544>
hyhy
<01961>
wsarw
<07218>
Mymrp
<06533>
wyhy
<01961>
wydgb
<0899>
egnh
<05061>
wb
<0>
rsa
<0834>
ewruhw (13:45)
<06879>

NETBible

“As for the diseased person who has the infection, his clothes must be torn, the hair of his head must be unbound, he must cover his mustache, and he must call out ‘Unclean! Unclean!’

NET Notes

tn Heb “And the diseased one who in him is the infection.”

tn Heb “and his head shall be unbound, and he shall cover on [his] mustache.” Tearing one’s clothing, allowing the hair to hang loose rather than bound up in a turban, and covering the mustache on the upper lip are all ways of expressing shame, grief, or distress (cf., e.g., Lev 10:6 and Micah 3:7).