Leviticus 18:3

NETBible

You must not do as they do in the land of Egypt where you have been living, and you must not do as they do in the land of Canaan into which I am about to bring you; you must not walk in their statutes.

NIV ©

You must not do as they do in Egypt, where you used to live, and you must not do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you. Do not follow their practices.

NASB ©

‘You shall not do what is done in the land of Egypt where you lived, nor are you to do what is done in the land of Canaan where I am bringing you; you shall not walk in their statutes.

NLT ©

So do not act like the people in Egypt, where you used to live, or like the people of Canaan, where I am taking you. You must not imitate their way of life.

MSG ©

Don't live like the people of Egypt where you used to live, and don't live like the people of Canaan where I'm bringing you. Don't do what they do.

BBE ©

You may not do those things which were done in the land of Egypt where you were living; and you may not do those things which are done in the land of Canaan where I am taking you, or be guided in your behaviour by their rules.

NRSV ©

You shall not do as they do in the land of Egypt, where you lived, and you shall not do as they do in the land of Canaan, to which I am bringing you. You shall not follow their statutes.

NKJV ©

‘According to the doings of the land of Egypt, where you dwelt, you shall not do; and according to the doings of the land of Canaan, where I am bringing you, you shall not do; nor shall you walk in their ordinances.


KJV
After the doings
<04639>
of the land
<0776>
of Egypt
<04714>_,
wherein ye dwelt
<03427> (8804)_,
shall ye not do
<06213> (8799)_:
and after the doings
<04639>
of the land
<0776>
of Canaan
<03667>_,
whither I bring
<0935> (8688)
you, shall ye not do
<06213> (8799)_:
neither shall ye walk
<03212> (8799)
in their ordinances
<02708>_.
NASB ©

'You shall not do
<6213>
what
<4639>
is done
<4639>
in the land
<776>
of Egypt
<4714>
where
<834>
you lived
<3427>
, nor
<3808>
are you to do
<6213>
what
<4639>
is done
<4639>
in the land
<776>
of Canaan
<3667>
where
<834>
<8033> I am bringing
<935>
you; you shall not walk
<1980>
in their statutes
<2708>
.
LXXM
kata
<2596> 
PREP
ta
<3588> 
T-APN
epithdeumata {N-APN} ghv
<1065> 
N-GSF
aiguptou
<125> 
N-GSF
en
<1722> 
PREP
h
<3739> 
R-DSF
katwkhsate {V-AAI-2P} ep
<1909> 
PREP
auth
<846> 
D-DSF
ou
<3364> 
ADV
poihsete
<4160> 
V-FAI-2P
kai
<2532> 
CONJ
kata
<2596> 
PREP
ta
<3588> 
T-APN
epithdeumata {N-APN} ghv
<1065> 
N-GSF
canaan
<5477> 
N-PRI
eiv
<1519> 
PREP
hn
<3739> 
R-ASF
egw
<1473> 
P-NS
eisagw
<1521> 
V-PAI-1S
umav
<4771> 
P-AP
ekei
<1563> 
ADV
ou
<3364> 
ADV
poihsete
<4160> 
V-FAI-2P
kai
<2532> 
CONJ
toiv
<3588> 
T-DPN
nomimoiv
<3545> 
A-DPN
autwn
<846> 
D-GPM
ou
<3364> 
ADV
poreusesye
<4198> 
V-FMI-2P
NET [draft] ITL
You must not
<03808>
do
<06213>
as they do
<04639>
in the land
<0776>
of Egypt
<04714>
where
<0834>
you have been living
<03427>
, and you must not
<03808>
do
<06213>
as they do
<04639>
in the land
<0776>
of Canaan
<03667>
into which
<0834>
I
<0589>
am about to bring
<0935>
you; you must not
<03808>
walk
<01980>
in their statutes
<02708>
.
HEBREW
wklt
<01980>
al
<03808>
Mhytqxbw
<02708>
wvet
<06213>
al
<03808>
hms
<08033>
Mkta
<0853>
aybm
<0935>
yna
<0589>
rsa
<0834>
Nenk
<03667>
Ura
<0776>
hvemkw
<04639>
wvet
<06213>
al
<03808>
hb
<0>
Mtbsy
<03427>
rsa
<0834>
Myrum
<04714>
Ura
<0776>
hvemk (18:3)
<04639>

NETBible

You must not do as they do in the land of Egypt where you have been living, and you must not do as they do in the land of Canaan into which I am about to bring you; you must not walk in their statutes.

NET Notes

tn Heb “As the work [or “deed”] of the land of Egypt, which you were dwelling in it, you must not do.”

tn Heb “and as the work [or “deed”] of the land of Canaan which I am bringing you to there, you must not do.” The participle “I am bringing” is inceptive; the Lord is “about to” bring them into the land of Canaan, as opposed to their having dwelt previously in the land of Egypt (see the first part of the verse).

tn Heb “and you shall not walk.”