Leviticus 19:10

NETBible

You must not pick your vineyard bare, and you must not gather up the fallen grapes of your vineyard. You must leave them for the poor and the foreigner. I am the Lord your God.

NIV ©

Do not go over your vineyard a second time or pick up the grapes that have fallen. Leave them for the poor and the alien. I am the LORD your God.

NASB ©

‘Nor shall you glean your vineyard, nor shall you gather the fallen fruit of your vineyard; you shall leave them for the needy and for the stranger. I am the LORD your God.

NLT ©

It is the same with your grape crop––do not strip every last bunch of grapes from the vines, and do not pick up the grapes that fall to the ground. Leave them for the poor and the foreigners who live among you, for I, the LORD, am your God.

MSG ©

Don't strip your vineyard bare or go back and pick up the fallen grapes. Leave them for the poor and the foreigner. I am GOD, your God.

BBE ©

And do not take all the grapes from your vine-garden, or the fruit dropped on the earth; let the poor man, and the man from another country, have these: I am the Lord your God.

NRSV ©

You shall not strip your vineyard bare, or gather the fallen grapes of your vineyard; you shall leave them for the poor and the alien: I am the LORD your God.

NKJV ©

‘And you shall not glean your vineyard, nor shall you gather every grape of your vineyard; you shall leave them for the poor and the stranger: I am the LORD your God.


KJV
And thou shalt not glean
<05953> (8779)
thy vineyard
<03754>_,
neither shalt thou gather
<03950> (8762)
[every] grape
<06528>
of thy vineyard
<03754>_;
thou shalt leave
<05800> (8799)
them for the poor
<06041>
and stranger
<01616>_:
I [am] the LORD
<03068>
your God
<0430>_.
NASB ©

'Nor
<3808>
shall you glean
<5953>
your vineyard
<3754>
, nor
<3808>
shall you gather
<3950>
the fallen
<6528>
fruit
<6528>
of your vineyard
<3754>
; you shall leave
<5800>
them for the needy
<6041>
and for the stranger
<1616>
. I am the LORD
<3068>
your God
<430>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
ton
<3588> 
T-ASM
ampelwna
<290> 
N-ASM
sou
<4771> 
P-GS
ouk
<3364> 
ADV
epanatrughseiv {V-FAI-2S} oude
<3761> 
CONJ
touv
<3588> 
T-APM
rwgav {N-APM} tou
<3588> 
T-GSM
ampelwnov
<290> 
N-GSM
sou
<4771> 
P-GS
sullexeiv
<4816> 
V-FAI-2S
tw
<3588> 
T-DSM
ptwcw
<4434> 
N-DSM
kai
<2532> 
CONJ
tw
<3588> 
T-DSM
proshlutw
<4339> 
N-DSM
kataleiqeiv
<2641> 
V-FAI-2S
auta
<846> 
D-APN
egw
<1473> 
P-NS
eimi
<1510> 
V-PAI-1S
kuriov
<2962> 
N-NSM
o
<3588> 
T-NSM
yeov
<2316> 
N-NSM
umwn
<4771> 
P-GP
NET [draft] ITL
You must not
<03808>
pick
<05953>
your vineyard
<03754>
bare
<05953>
, and you must not
<03808>
gather up
<03950>
the fallen grapes
<06528>
of your vineyard
<03754>
. You must leave
<05800>
them for the poor
<06041>
and the foreigner
<01616>
. I
<0589>
am the Lord
<03069>
your God
<0430>
.
HEBREW
Mkyhla
<0430>
hwhy
<03069>
yna
<0589>
Mta
<0853>
bzet
<05800>
rglw
<01616>
ynel
<06041>
jqlt
<03950>
al
<03808>
Kmrk
<03754>
jrpw
<06528>
llwet
<05953>
al
<03808>
Kmrkw (19:10)
<03754>

NETBible

You must not pick your vineyard bare, and you must not gather up the fallen grapes of your vineyard. You must leave them for the poor and the foreigner. I am the Lord your God.

NET Notes

tn Heb “And you shall not deal severely with your vineyard.”