Leviticus 19:8

NETBible

and the one who eats it will bear his punishment for iniquity because he has profaned what is holy to the Lord. That person will be cut off from his people.

NIV ©

Whoever eats it will be held responsible because he has desecrated what is holy to the LORD; that person must be cut off from his people.

NASB ©

‘Everyone who eats it will bear his iniquity, for he has profaned the holy thing of the LORD; and that person shall be cut off from his people.

NLT ©

If you eat it on the third day, you will answer for the sin of profaning what is holy to the LORD and must be cut off from the community.

MSG ©

Whoever eats it will be held responsible because he has violated what is holy to GOD. That person will be cut off from his people.

BBE ©

And as for anyone who takes it for food, his sin will be on him, for he has put shame on the holy thing of the Lord: he will be cut off from his people.

NRSV ©

All who eat it shall be subject to punishment, because they have profaned what is holy to the LORD; and any such person shall be cut off from the people.

NKJV ©

‘Therefore everyone who eats it shall bear his iniquity, because he has profaned the hallowed offering of the LORD; and that person shall be cut off from his people.


KJV
Therefore [every one] that eateth
<0398> (8802)
it shall bear
<05375> (8799)
his iniquity
<05771>_,
because he hath profaned
<02490> (8765)
the hallowed thing
<06944>
of the LORD
<03068>_:
and that soul
<05315>
shall be cut off
<03772> (8738)
from among his people
<05971>_.
NASB ©

'Everyone who eats
<398>
it will bear
<5375>
his iniquity
<5771>
, for he has profaned
<2490>
the holy
<6944>
thing
<6944>
of the LORD
<3068>
; and that person
<5315>
shall be cut
<3772>
off
<3772>
from his people
<5971>
.
LXXM
o
<3588> 
T-NSM
de
<1161> 
PRT
esywn
<2068> 
V-PAPNS
auto
<846> 
D-ASN
amartian
<266> 
N-ASF
lhmqetai
<2983> 
V-FMI-3S
oti
<3754> 
CONJ
ta
<3588> 
T-APN
agia
<40> 
A-APN
kuriou
<2962> 
N-GSM
ebebhlwsen
<953> 
V-AAI-3S
kai
<2532> 
CONJ
exoleyreuyhsontai {V-FPI-3P} ai
<3588> 
T-NPF
qucai
<5590> 
N-NPF
ai
<3588> 
T-NPF
esyousai
<2068> 
V-PAPNP
ek
<1537> 
PREP
tou
<3588> 
T-GSM
laou
<2992> 
N-GSM
autwn
<846> 
D-GPM
NET [draft] ITL
and the one who eats
<0398>
it will bear
<05375>
his punishment for iniquity
<05771>
because
<03588>
he has profaned
<02490>
what is holy
<06944>
to the Lord
<03068>
. That
<01931>
person
<05315>
will be cut off
<03772>
from his people
<05971>
.
HEBREW
hymem
<05971>
awhh
<01931>
spnh
<05315>
htrknw
<03772>
llx
<02490>
hwhy
<03068>
sdq
<06944>
ta
<0853>
yk
<03588>
avy
<05375>
wnwe
<05771>
wylkaw (19:8)
<0398>

NETBible

and the one who eats it will bear his punishment for iniquity because he has profaned what is holy to the Lord. That person will be cut off from his people.

NET Notes

tn See the note on Lev 17:16 above.

sn Regarding “profaned,” see the note on Lev 10:10 above.

tn Heb “the holiness of the Lord.”

sn On the “cut off” penalty see the note on Lev 7:20.