Leviticus 20:11

NETBible

If a man has sexual intercourse with his father’s wife, he has exposed his father’s nakedness. Both of them must be put to death; their blood guilt is on themselves.

NIV ©

"‘If a man sleeps with his father’s wife, he has dishonoured his father. Both the man and the woman must be put to death; their blood will be on their own heads.

NASB ©

‘If there is a man who lies with his father’s wife, he has uncovered his father’s nakedness; both of them shall surely be put to death, their bloodguiltiness is upon them.

NLT ©

If a man has intercourse with his father’s wife, both the man and the woman must die, for they are guilty of a capital offense.

MSG ©

"If a man has sex with his father's wife, he has violated his father. Both the man and woman must be put to death; they are responsible for their own deaths.

BBE ©

And the man who has sex relations with his father’s wife has put shame on his father: the two of them are to be put to death; their blood will be on them.

NRSV ©

The man who lies with his father’s wife has uncovered his father’s nakedness; both of them shall be put to death; their blood is upon them.

NKJV ©

‘The man who lies with his father’s wife has uncovered his father’s nakedness; both of them shall surely be put to death. Their blood shall be upon them.


KJV
And the man
<0376>
that lieth
<07901> (8799)
with his father's
<01>
wife
<0802>
hath uncovered
<01540> (8765)
his father's
<01>
nakedness
<06172>_:
both
<08147>
of them shall surely
<04191> (8800)
be put to death
<04191> (8714)_;
their blood
<01818>
[shall be] upon them.
NASB ©

'If
there is
a man
<376>
who
<834>
lies
<7901>
with his father's
<1>
wife
<802>
, he has uncovered
<1540>
his father's
<1>
nakedness
<6172>
; both
<8147>
of them shall surely
<4191>
be put
<4191>
to death
<4191>
, their bloodguiltiness
<1818>
is upon them.
LXXM
ean
<1437> 
CONJ
tiv
<5100> 
I-NSM
koimhyh
<2837> 
V-APS-3S
meta
<3326> 
PREP
gunaikov
<1135> 
N-GSF
tou
<3588> 
T-GSM
patrov
<3962> 
N-GSM
autou
<846> 
D-GSM
aschmosunhn
<808> 
N-ASF
tou
<3588> 
T-GSM
patrov
<3962> 
N-GSM
autou
<846> 
D-GSM
apekaluqen
<601> 
V-AAI-3S
yanatw
<2288> 
N-DSM
yanatousywsan
<2289> 
V-PMD-3P
amfoteroi {A-NPM} enocoi
<1777> 
A-NPM
eisin
<1510> 
V-PAI-3P
NET [draft] ITL
If
<0834>
a man
<0376>
has sexual intercourse
<07901>
with
<0854>
his father’s
<01>
wife
<0802>
, he has exposed
<01540>
his father’s
<01>
nakedness
<06172>
. Both
<08147>
of them must be put to death
<04191>

<04191>
; their blood
<01818>
guilt is on themselves.
HEBREW
Mb
<0>
Mhymd
<01818>
Mhyns
<08147>
wtmwy
<04191>
twm
<04191>
hlg
<01540>
wyba
<01>
twre
<06172>
wyba
<01>
tsa
<0802>
ta
<0854>
bksy
<07901>
rsa
<0834>
syaw (20:11)
<0376>

NETBible

If a man has sexual intercourse with his father’s wife, he has exposed his father’s nakedness. Both of them must be put to death; their blood guilt is on themselves.

NET Notes

sn See the note on Lev 18:7 above.

tn See the note on v. 9 above.