Leviticus 21:18

NETBible

Certainly no man who has a physical flaw is to approach: a blind man, or one who is lame, or one with a slit nose, or a limb too long,

NIV ©

No man who has any defect may come near: no man who is blind or lame, disfigured or deformed;

NASB ©

‘For no one who has a defect shall approach: a blind man, or a lame man, or he who has a disfigured face, or any deformed limb,

NLT ©

No one who has a defect may come near to me, whether he is blind or lame, stunted or deformed,

MSG ©

That means anyone who is blind or lame, disfigured or deformed,

BBE ©

For any man whose body is damaged may not come near: one who is blind, or has not the use of his legs, or one who has a broken nose or any unnatural growth,

NRSV ©

For no one who has a blemish shall draw near, one who is blind or lame, or one who has a mutilated face or a limb too long,

NKJV ©

‘For any man who has a defect shall not approach: a man blind or lame, who has a marred face or any limb too long,


KJV
For whatsoever man
<0376>
[he be] that hath a blemish
<03971>_,
he shall not approach
<07126> (8799)_:
a blind
<05787>
man
<0376>_,
or a lame
<06455>_,
or he that hath a flat nose
<02763> (8803)_,
or any thing superfluous
<08311> (8803)_,
NASB ©

'For no
<3808>
<3605> one
<376>
who
<834>
has a defect
<4140>
shall approach
<7126>
: a blind
<5787>
man
<376>
, or
<176>
a lame
<6455>
man
<6455>
, or
<176>
he who has a disfigured
<2763>

face,
or
<176>
any deformed
<8311>

limb,
LXXM
pav
<3956> 
A-NSM
anyrwpov
<444> 
N-NSM
w
<3739> 
R-DSM
an
<302> 
PRT
h
<1510> 
V-PAS-3S
en
<1722> 
PREP
autw
<846> 
D-DSM
mwmov
<3470> 
N-NSM
ou
<3364> 
ADV
proseleusetai
<4334> 
V-FMI-3S
anyrwpov
<444> 
N-NSM
cwlov
<5560> 
A-NSM
h
<2228> 
CONJ
tuflov
<5185> 
A-NSM
h
<2228> 
CONJ
koloborrin {A-NSM} h
<2228> 
CONJ
wtotmhtov {A-NSM}
NET [draft] ITL
Certainly
<03588>
no
<03808>
man
<0376>
who
<0834>
has a physical flaw
<03971>
is to approach
<07126>
: a blind
<05787>
man
<0376>
, or
<0176>
one who is lame
<06455>
, or
<0176>
one with a slit nose
<02763>
, or
<0176>
a limb too long
<08311>
,
HEBREW
ewrv
<08311>
wa
<0176>
Mrx
<02763>
wa
<0176>
xop
<06455>
wa
<0176>
rwe
<05787>
sya
<0376>
brqy
<07126>
al
<03808>
Mwm
<03971>
wb
<0>
rsa
<0834>
sya
<0376>
lk
<03605>
yk (21:18)
<03588>

NETBible

Certainly no man who has a physical flaw is to approach: a blind man, or one who is lame, or one with a slit nose, or a limb too long,

NET Notes

tn The particle כִּי (ki) in this context is asseverative, indicating absolutely certainty (GKC 498 §159.ee).

tn Lexically, the Hebrew term חָרֻם (kharum) seems to refer to a split nose or perhaps any number of other facial defects (HALOT 354 s.v. II חרם qal; cf. G. J. Wenham, Leviticus [NICOT], 292, n. 7); cf. KJV, ASV “a flat nose”; NASB “a disfigured face.” The NJPS translation is “a limb too short” as a balance to the following term which means “extended, raised,” and apparently refers to “a limb too long” (see the explanation in B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 146).