NETBible | They must keep my charge so that they do not incur sin on account of it 1 and therefore die 2 because they profane it. I am the Lord who sanctifies them. |
NIV © |
"‘The priests are to keep my requirements so that they do not become guilty and die for treating them with contempt. I am the LORD, who makes them holy. |
NASB © |
‘They shall therefore keep My charge, so that they will not bear sin because of it and die thereby because they profane it; I am the LORD who sanctifies them. |
NLT © |
Warn all the priests to follow these instructions carefully; otherwise they will be subject to punishment and die for violating them. I am the LORD who makes them holy. |
MSG © |
"The priests must observe my instructions lest they become guilty and die by treating the offerings with irreverence. I am GOD who makes them holy. |
BBE © |
So then, let them keep what I have put into their care, for fear that sin may come on them because of it, so causing their death because they have made it common: I am the Lord, who make them holy. |
NRSV © |
They shall keep my charge, so that they may not incur guilt and die in the sanctuary for having profaned it: I am the LORD; I sanctify them. |
NKJV © |
‘They shall therefore keep My ordinance, lest they bear sin for it and die thereby, if they profane it: I the LORD sanctify them. |
KJV | They shall therefore keep <08104> (8804) mine ordinance <04931>_, lest they bear <05375> (8799) sin <02399> for it, and die <04191> (8804) therefore, if they profane <02490> (8762) it: I the LORD <03068> do sanctify <06942> (8764) them. |
NASB © |
'They shall therefore keep <8104> My charge <4931> , so that they will not bear <5375> sin <2399> because <5921> of it and die <4191> thereby because <3588> they profane <2490> it; I am the LORD <3068> who sanctifies them.<6942> |
LXXM | kai <2532> CONJ fulaxontai <5442> V-FMI-3P ta <3588> T-APN fulagmata {N-APN} mou <1473> P-GS ina <2443> CONJ mh <3165> ADV labwsin <2983> V-AAS-3P di <1223> PREP auta <846> D-APN amartian <266> N-ASF kai <2532> CONJ apoyanwsin <599> V-AAS-3P di <1223> PREP auta <846> D-APN ean <1437> CONJ bebhlwswsin <953> V-AAS-3P auta <846> D-APN egw <1473> P-NS kuriov <2962> N-NSM o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM o <3588> T-NSM agiazwn <37> V-PAPNS autouv <846> D-APM |
NET [draft] ITL | They must keep <08104> my charge <04931> so that they do not <03808> incur <05375> sin <02399> on <05921> account of it and therefore die <04191> because <03588> they profane <02490> it. I <0589> am the Lord <03068> who sanctifies them.<06942> |
HEBREW | Msdqm <06942> hwhy <03068> yna <0589> whllxy <02490> yk <03588> wb <0> wtmw <04191> ajx <02399> wyle <05921> wavy <05375> alw <03808> ytrmsm <04931> ta <0853> wrmsw (22:9) <08104> |
NETBible | They must keep my charge so that they do not incur sin on account of it 1 and therefore die 2 because they profane it. I am the Lord who sanctifies them. |
NET Notes |
1 tn Heb “and they will not lift up on it sin.” The pronoun “it” (masculine) apparently refers to any item of food that belongs to the category of “holy offerings” (see above). 2 tn Heb “and die in it.” |