NETBible | “‘No lay person 1 may eat anything holy. Neither a priest’s lodger 2 nor a hired laborer may eat anything holy, |
NIV © |
"‘No-one outside a priest’s family may eat the sacred offering, nor may the guest of a priest or his hired worker eat it. |
NASB © |
‘No layman, however, is to eat the holy gift; a sojourner with the priest or a hired man shall not eat of the holy gift. |
NLT © |
"No one outside a priest’s family may ever eat the sacred offerings, even if the person lives in a priest’s home or is one of his hired servants. |
MSG © |
"No layperson may eat anything set apart as holy. Nor may a priest's guest or his hired hand eat anything holy. |
BBE © |
No outside person may take of the holy food, or one living as a guest in the priest’s house, or a servant working for payment. |
NRSV © |
No lay person shall eat of the sacred donations. No bound or hired servant of the priest shall eat of the sacred donations; |
NKJV © |
‘No outsider shall eat the holy offering ; one who dwells with the priest, or a hired servant, shall not eat the holy thing. |
KJV | There shall no stranger <02114> (8801) eat <0398> (8799) [of] the holy thing <06944>_: a sojourner <08453> of the priest <03548>_, or an hired servant <07916>_, shall not eat <0398> (8799) [of] the holy thing <06944>_. |
NASB © |
'No <3808> layman <2114> , however, is to eat <398> the holy <6944> gift; a sojourner <8453> with the priest <3548> or a hired <7916> man <7916> shall not eat <398> of the holy <6944> gift. |
LXXM | kai <2532> CONJ pav <3956> A-NSM allogenhv <241> A-NSM ou <3364> ADV fagetai <2068> V-FMI-3S agia <40> A-APN paroikov <3941> A-NSM ierewv <2409> N-GSM h <2228> CONJ misywtov <3411> A-NSM ou <3364> ADV fagetai <2068> V-FMI-3S agia <40> A-APN |
NET [draft] ITL | “‘No <03808> lay person <02114> may eat <0398> anything holy <06944> . Neither a priest’s <03548> lodger <08453> nor <03808> a hired laborer <07916> may eat <0398> anything holy ,<06944> |
HEBREW | sdq <06944> lkay <0398> al <03808> rykvw <07916> Nhk <03548> bswt <08453> sdq <06944> lkay <0398> al <03808> rz <02114> lkw (22:10) <03605> |
NETBible | “‘No lay person 1 may eat anything holy. Neither a priest’s lodger 2 nor a hired laborer may eat anything holy, |
NET Notes |
1 tn Heb “No stranger” (so KJV, ASV), which refers here to anyone other than the Aaronic priests. Some English versions reverse the negation and state positively: NIV “No one outside a priest’s family”; NRSV “Only a member of a priestly family”; CEV “Only you priests and your families.” 2 tn Heb “A resident [תּוֹשָׁב (toshav) from יָשַׁב (yashav, “to dwell, to reside”)] of a priest.” The meaning of the term is uncertain. It could refer to a “guest” (NIV) or perhaps “bound servant” (NRSV; see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 149). In the translation “lodger” was used instead of “boarder” precisely because a boarder would be provided meals with his lodging, the very issue at stake here. |