Leviticus 22:10

NETBible

“‘No lay person may eat anything holy. Neither a priest’s lodger nor a hired laborer may eat anything holy,

NIV ©

"‘No-one outside a priest’s family may eat the sacred offering, nor may the guest of a priest or his hired worker eat it.

NASB ©

‘No layman, however, is to eat the holy gift; a sojourner with the priest or a hired man shall not eat of the holy gift.

NLT ©

"No one outside a priest’s family may ever eat the sacred offerings, even if the person lives in a priest’s home or is one of his hired servants.

MSG ©

"No layperson may eat anything set apart as holy. Nor may a priest's guest or his hired hand eat anything holy.

BBE ©

No outside person may take of the holy food, or one living as a guest in the priest’s house, or a servant working for payment.

NRSV ©

No lay person shall eat of the sacred donations. No bound or hired servant of the priest shall eat of the sacred donations;

NKJV ©

‘No outsider shall eat the holy offering ; one who dwells with the priest, or a hired servant, shall not eat the holy thing.


KJV
There shall no stranger
<02114> (8801)
eat
<0398> (8799)
[of] the holy thing
<06944>_:
a sojourner
<08453>
of the priest
<03548>_,
or an hired servant
<07916>_,
shall not eat
<0398> (8799)
[of] the holy thing
<06944>_.
NASB ©

'No
<3808>
layman
<2114>
, however, is to eat
<398>
the holy
<6944>

gift;
a sojourner
<8453>
with the priest
<3548>
or a hired
<7916>
man
<7916>
shall not eat
<398>
of the holy
<6944>

gift.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
pav
<3956> 
A-NSM
allogenhv
<241> 
A-NSM
ou
<3364> 
ADV
fagetai
<2068> 
V-FMI-3S
agia
<40> 
A-APN
paroikov
<3941> 
A-NSM
ierewv
<2409> 
N-GSM
h
<2228> 
CONJ
misywtov
<3411> 
A-NSM
ou
<3364> 
ADV
fagetai
<2068> 
V-FMI-3S
agia
<40> 
A-APN
NET [draft] ITL
“‘No
<03808>
lay person
<02114>
may eat
<0398>
anything holy
<06944>
. Neither a priest’s
<03548>
lodger
<08453>
nor
<03808>
a hired laborer
<07916>
may eat
<0398>
anything holy
<06944>
,
HEBREW
sdq
<06944>
lkay
<0398>
al
<03808>
rykvw
<07916>
Nhk
<03548>
bswt
<08453>
sdq
<06944>
lkay
<0398>
al
<03808>
rz
<02114>
lkw (22:10)
<03605>

NETBible

“‘No lay person may eat anything holy. Neither a priest’s lodger nor a hired laborer may eat anything holy,

NET Notes

tn Heb “No stranger” (so KJV, ASV), which refers here to anyone other than the Aaronic priests. Some English versions reverse the negation and state positively: NIV “No one outside a priest’s family”; NRSV “Only a member of a priestly family”; CEV “Only you priests and your families.”

tn Heb “A resident [תּוֹשָׁב (toshav) from יָשַׁב (yashav, “to dwell, to reside”)] of a priest.” The meaning of the term is uncertain. It could refer to a “guest” (NIV) or perhaps “bound servant” (NRSV; see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 149). In the translation “lodger” was used instead of “boarder” precisely because a boarder would be provided meals with his lodging, the very issue at stake here.