NETBible | but if a priest buys a person with his own money, 1 that person 2 may eat the holy offerings, 3 and those born in the priest’s 4 own house may eat his food. 5 |
NIV © |
But if a priest buys a slave with money, or if a slave is born in his household, that slave may eat his food. |
NASB © |
‘But if a priest buys a slave as his property with his money, that one may eat of it, and those who are born in his house may eat of his food. |
NLT © |
However, if the priest buys slaves with his own money, they may eat of his food. And if his slaves have children, they also may share his food. |
MSG © |
But if a priest buys a slave, the slave may eat of it; also the slaves born in his house may eat his food. |
BBE © |
But any person for whom the priest has given money, to make him his, may take of it with him; and those who come to birth in his house may take of his bread. |
NRSV © |
but if a priest acquires anyone by purchase, the person may eat of them; and those that are born in his house may eat of his food. |
NKJV © |
‘But if the priest buys a person with his money, he may eat it; and one who is born in his house may eat his food. |
KJV | But if the priest <03548> buy <07069> (8799) [any] soul <05315> with <07075> his money <03701>_, he shall eat <0398> (8799) of it, and he that is born <03211> in his house <01004>_: they shall eat <0398> (8799) of his meat <03899>_. {with...: Heb. with the purchase of his money} |
NASB © |
'But if <3588> a priest <3548> buys <7069> a slave <5315> as his property <7075> with his money <3701> , that one <1931> may eat <398> of it, and those <1992> who <3211> are born <3211> in his house <1004> may eat <398> of his food .<3899> |
LXXM | ean <1437> CONJ de <1161> PRT iereuv <2409> N-NSM kthshtai <2932> V-AMS-3S quchn <5590> N-ASF egkthton {A-ASF} arguriou <694> N-GSN outov <3778> D-NSM fagetai <2068> V-FMI-3S ek <1537> PREP twn <3588> T-GPM artwn <740> N-GPM autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ oi <3588> T-NPM oikogeneiv {A-NPM} autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ outoi <3778> D-NPM fagontai <2068> V-FMI-3P twn <3588> T-GPM artwn <740> N-GPM autou <846> D-GSM |
NET [draft] ITL | but if <03588> a priest <03548> buys <07069> a person <05315> with his own money <03701> , that <01931> person may eat <0398> the holy offerings, and those born <03211> in the priest’s own house <01004> may eat <0398> his food .<03899> |
HEBREW | wmxlb <03899> wlkay <0398> Mh <01992> wtyb <01004> dylyw <03211> wb <0> lkay <0398> awh <01931> wpok <03701> Nynq <07075> spn <05315> hnqy <07069> yk <03588> Nhkw (22:11) <03548> |
NETBible | but if a priest buys a person with his own money, 1 that person 2 may eat the holy offerings, 3 and those born in the priest’s 4 own house may eat his food. 5 |
NET Notes |
1 tn Heb “and a priest, if he buys a person, the property of his silver.” 2 tn Heb “he”; the referent (the person whom the priest has purchased) has been specified in the translation for clarity. 3 tn Heb “eat it”; the referent (the holy offerings) has been specified in the translation for clarity. 4 tn Heb “his”; the referent (the priest) has been specified in the translation for clarity. 5 tn Heb “and the [slave] born of his house, they shall eat in his food.” The LXX, Syriac, Tg. Onq., Tg. Ps.-J., and some |