NETBible | You must not eat bread, roasted grain, or fresh grain until this very day, 1 until you bring the offering of your God. This is a perpetual statute throughout your generations 2 in all the places where you live. |
NIV © |
You must not eat any bread, or roasted or new grain, until the very day you bring this offering to your God. This is to be a lasting ordinance for the generations to come, wherever you live. |
NASB © |
‘Until this same day, until you have brought in the offering of your God, you shall eat neither bread nor roasted grain nor new growth. It is to be a perpetual statute throughout your generations in all your dwelling places. |
NLT © |
Do not eat any bread or roasted grain or fresh kernels on that day until after you have brought this offering to your God. This is a permanent law for you, and it must be observed wherever you live. |
MSG © |
Don't eat any bread or roasted or fresh grain until you have presented this offering to your God. This is a perpetual decree for all your generations to come, wherever you live. |
BBE © |
And you may take no bread or dry grain or new grain for food till the very day on which you have given the offering for your God: this is a rule for ever through all your generations wherever you are living. |
NRSV © |
You shall eat no bread or parched grain or fresh ears until that very day, until you have brought the offering of your God: it is a statute forever throughout your generations in all your settlements. |
NKJV © |
‘You shall eat neither bread nor parched grain nor fresh grain until the same day that you have brought an offering to your God; it shall be a statute forever throughout your generations in all your dwellings. |
KJV | And ye shall eat <0398> (8799) neither bread <03899>_, nor parched corn <07039>_, nor green ears <03759>_, until the selfsame <06106> <02088> day <03117> that <05704> ye have brought <0935> (8687) an offering <07133> unto your God <0430>_: [it shall be] a statute <02708> for ever <05769> throughout your generations <01755> in all your dwellings <04186>_. |
NASB © |
'Until <5704> this <2088> same <6106> day <3117> , until <5704> you have brought <935> in the offering <7133> of your God <430> , you shall eat <398> neither <3808> bread <3899> nor <3808> roasted <7039> grain <7039> nor <3808> new <3759> growth <3759> . It is to be a perpetual <5769> statute <2708> throughout your generations <1755> in all <3605> your dwelling <4186> places .<4186> |
LXXM | kai <2532> CONJ arton <740> N-ASM kai <2532> CONJ pefrugmena {V-RPPAP} cidra {N-APN} nea <3501> A-APN ou <3364> ADV fagesye <2068> V-FMI-2P ewv <2193> CONJ eiv <1519> PREP authn <846> D-ASF thn <3588> T-ASF hmeran <2250> N-ASF tauthn <3778> D-ASF ewv <2193> CONJ an <302> PRT prosenegkhte <4374> V-AAS-2P umeiv <4771> P-NP ta <3588> T-APN dwra <1435> N-APN tw <3588> T-DSM yew <2316> N-DSM umwn <4771> P-GP nomimon <3545> A-NSN aiwnion <166> A-NSN eiv <1519> PREP tav <3588> T-APF geneav <1074> N-APF umwn <4771> P-GP en <1722> PREP pash <3956> A-DSF katoikia <2733> N-DSF umwn <4771> P-GP |
NET [draft] ITL | You must not <03808> eat <0398> bread <03899> , roasted grain <07039> , or fresh grain <03759> until <05704> this <02088> very <06106> day <03117> , until <05704> you bring <0935> the offering <07133> of your God <0430> . This is a perpetual <05769> statute <02708> throughout your generations <01755> in all <03605> the places where you live .<04186> |
HEBREW | o Mkytbsm <04186> lkb <03605> Mkytrdl <01755> Mlwe <05769> tqx <02708> Mkyhla <0430> Nbrq <07133> ta <0853> Mkaybh <0935> de <05704> hzh <02088> Mwyh <03117> Mue <06106> de <05704> wlkat <0398> al <03808> lmrkw <03759> ylqw <07039> Mxlw (23:14) <03899> |
NETBible | You must not eat bread, roasted grain, or fresh grain until this very day, 1 until you bring the offering of your God. This is a perpetual statute throughout your generations 2 in all the places where you live. |
NET Notes |
1 tn Heb “until the bone of this day.” 2 tn Heb “for your generations.” |