NETBible | |
NIV © |
"‘There are six days when you may work, but the seventh day is a Sabbath of rest, a day of sacred assembly. You are not to do any work; wherever you live, it is a Sabbath to the LORD. |
NASB © |
‘For six days work may be done, but on the seventh day there is a sabbath of complete rest, a holy convocation. You shall not do any work; it is a sabbath to the LORD in all your dwellings. |
NLT © |
You may work for six days each week, but on the seventh day all work must come to a complete stop. It is the LORD’s Sabbath day of complete rest, a holy day to assemble for worship. It must be observed wherever you live. |
MSG © |
"Work six days. The seventh day is a Sabbath, a day of total and complete rest, a sacred assembly. Don't do any work. Wherever you live, it is a Sabbath to GOD. |
BBE © |
On six days work may be done; but the seventh day is a special day of rest, a time for worship; you may do no sort of work: it is a Sabbath to the Lord wherever you may be living. |
NRSV © |
Six days shall work be done; but the seventh day is a sabbath of complete rest, a holy convocation; you shall do no work: it is a sabbath to the LORD throughout your settlements. |
NKJV © |
‘Six days shall work be done, but the seventh day is a Sabbath of solemn rest, a holy convocation. You shall do no work on it ; it is the Sabbath of the LORD in all your dwellings. |
KJV | Six <08337> days <03117> shall work <04399> be done <06213> (8735)_: but the seventh <07637> day <03117> [is] the sabbath <07676> of rest <07677>_, an holy <06944> convocation <04744>_; ye shall do <06213> (8799) no work <04399> [therein]: it [is] the sabbath <07676> of the LORD <03068> in all your dwellings <04186>_. |
NASB © |
'For six <8337> days <3117> work <4399> may be done <6213> , but on the seventh <7637> day <3117> there is a sabbath <7676> of complete <7677> rest <7677> , a holy <6944> convocation <4744> . You shall not do <6213> any <3605> work <4399> ; it is a sabbath <7676> to the LORD <3068> in all <3605> your dwellings .<4186> |
LXXM | ex <1803> N-NUI hmerav <2250> N-APF poihseiv <4160> V-FAI-2S erga <2041> N-APN kai <2532> CONJ th <3588> T-DSF hmera <2250> N-DSF th <3588> T-DSF ebdomh <1442> A-DSF sabbata <4521> N-NPN anapausiv <372> N-NSF klhth <2822> A-NSF agia <40> A-NSF tw <3588> T-DSM kuriw <2962> N-DSM pan <3956> A-ASN ergon <2041> N-ASN ou <3364> ADV poihseiv <4160> V-FAI-2S sabbata <4521> N-NPN estin <1510> V-PAI-3S tw <3588> T-DSM kuriw <2962> N-DSM en <1722> PREP pash <3956> A-DSF katoikia <2733> N-DSF umwn <4771> P-GP |
NET [draft] ITL | “‘Six <08337> days <03117> work <04399> may be done <06213> , but on the seventh <07637> day <03117> there must be a Sabbath <07676> of complete rest <07677> , a holy <06944> assembly <04744> . You must not <03808> do <06213> any <03605> work <04399> ; it is a Sabbath <07676> to the Lord <03068> in all <03605> the places where you live .<04186> |
HEBREW | P Mkytbswm <04186> lkb <03605> hwhyl <03068> awh <01931> tbs <07676> wvet <06213> al <03808> hkalm <04399> lk <03605> sdq <06944> arqm <04744> Nwtbs <07677> tbs <07676> yeybsh <07637> Mwybw <03117> hkalm <04399> hvet <06213> Mymy <03117> tss (23:3) <08337> |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn This is a superlative expression, emphasizing the full and all inclusive rest of the Sabbath and certain festival times throughout the chapter (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 155). Cf. ASV “a sabbath of solemn rest.” |