NETBible | Because that year is a jubilee, it will be holy to you – you may eat its produce 1 from the field. |
NIV © |
For it is a jubilee and is to be holy for you; eat only what is taken directly from the fields. |
NASB © |
‘For it is a jubilee; it shall be holy to you. You shall eat its crops out of the field. |
NLT © |
It will be a jubilee year for you, and you must observe it as a special and holy time. You may, however, eat the produce that grows naturally in the fields that year. |
MSG © |
because it's the Jubilee and a holy year for you. You're permitted to eat from whatever volunteers itself in the fields. |
BBE © |
For it is the Jubilee, and it is holy to you; your food will be the natural increase of the field. |
NRSV © |
For it is a jubilee; it shall be holy to you: you shall eat only what the field itself produces. |
NKJV © |
‘For it is the Jubilee; it shall be holy to you; you shall eat its produce from the field. |
KJV | For it [is] the jubile <03104>_; it shall be holy <06944> unto you: ye shall eat <0398> (8799) the increase <08393> thereof out of the field <07704>_. |
NASB © |
'For it is a jubilee <3104> ; it shall be holy <6944> to you. You shall eat <398> its crops <8393> out of the field .<7704> |
LXXM | oti <3754> CONJ afesewv <859> N-GSF shmasia {N-NSF} estin <1510> V-PAI-3S agion <40> A-NSN estai <1510> V-FMI-3S umin <4771> P-DP apo <575> PREP twn <3588> T-GPN pediwn {N-GPN} fagesye <2068> V-FMI-2P ta <3588> T-APN genhmata {N-APN} authv <846> D-GSF |
NET [draft] ITL | Because <03588> that <01931> year is a jubilee <03104> , it will be <01961> holy <06944> to you– you may eat <0398> its produce <08393> from <04480> the field .<07704> |
HEBREW | htawbt <08393> ta <0853> wlkat <0398> hdvh <07704> Nm <04480> Mkl <0> hyht <01961> sdq <06944> awh <01931> lbwy <03104> yk (25:12) <03588> |
NETBible | Because that year is a jubilee, it will be holy to you – you may eat its produce 1 from the field. |
NET Notes |
1 tn That is, the produce of the land (fem.; cf. v. 7 above). |