Leviticus 25:2

NETBible

“Speak to the Israelites and tell them, ‘When you enter the land that I am giving you, the land must observe a Sabbath to the Lord.

NIV ©

"Speak to the Israelites and say to them: ‘When you enter the land I am going to give you, the land itself must observe a sabbath to the LORD.

NASB ©

"Speak to the sons of Israel and say to them, ‘When you come into the land which I shall give you, then the land shall have a sabbath to the LORD.

NLT ©

"Give these instructions to the Israelites: When you have entered the land I am giving you as an inheritance, the land itself must observe a Sabbath to the LORD every seventh year.

MSG ©

"Speak to the People of Israel. Tell them: When you enter the land which I am going to give you, the land will observe a Sabbath to GOD.

BBE ©

Say to the children of Israel, When you come into the land which I will give you, let the land keep a Sabbath to the Lord.

NRSV ©

Speak to the people of Israel and say to them: When you enter the land that I am giving you, the land shall observe a sabbath for the LORD.

NKJV ©

"Speak to the children of Israel, and say to them: ‘When you come into the land which I give you, then the land shall keep a sabbath to the LORD.


KJV
Speak
<01696> (8761)
unto the children
<01121>
of Israel
<03478>_,
and say
<0559> (8804)
unto them, When ye come
<0935> (8799)
into the land
<0776>
which I give
<05414> (8802)
you, then shall the land
<0776>
keep
<07673> (8804)
a sabbath
<07676>
unto the LORD
<03068>_.
{keep: Heb. rest}
NASB ©

"Speak
<1696>
to the sons
<1121>
of Israel
<3478>
and say
<559>
to them, 'When
<3588>
you come
<935>
into the land
<776>
which
<834>
I shall give
<5414>
you, then the land
<776>
shall have
<7673>
a sabbath
<7676>
to the LORD
<3068>
.
LXXM
lalhson
<2980> 
V-AAD-2S
toiv
<3588> 
T-DPM
uioiv
<5207> 
N-DPM
israhl
<2474> 
N-PRI
kai
<2532> 
CONJ
ereiv {V-FAI-2S} prov
<4314> 
PREP
autouv
<846> 
D-APM
ean
<1437> 
CONJ
eiselyhte
<1525> 
V-AAS-2P
eiv
<1519> 
PREP
thn
<3588> 
T-ASF
ghn
<1065> 
N-ASF
hn
<3739> 
R-ASF
egw
<1473> 
P-NS
didwmi
<1325> 
V-PAI-1S
umin
<4771> 
P-DP
kai
<2532> 
CONJ
anapausetai
<373> 
V-FMI-3S
h
<3588> 
T-NSF
gh
<1065> 
N-NSF
hn
<3739> 
R-ASF
egw
<1473> 
P-NS
didwmi
<1325> 
V-PAI-1S
umin
<4771> 
P-DP
sabbata
<4521> 
N-NPN
tw
<3588> 
T-DSM
kuriw
<2962> 
N-DSM
NET [draft] ITL
“Speak
<01696>
to
<0413>
the Israelites
<03478>

<01121>
and tell
<0559>
them, ‘When
<03588>
you enter
<0935>
the land
<0776>
that
<0834>
I
<0589>
am giving
<05414>
you, the land
<0776>
must observe
<07673>
a Sabbath
<07676>
to the Lord
<03068>
.
HEBREW
hwhyl
<03068>
tbs
<07676>
Urah
<0776>
htbsw
<07673>
Mkl
<0>
Ntn
<05414>
yna
<0589>
rsa
<0834>
Urah
<0776>
la
<0413>
wabt
<0935>
yk
<03588>
Mhla
<0413>
trmaw
<0559>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
la
<0413>
rbd (25:2)
<01696>

NETBible

“Speak to the Israelites and tell them, ‘When you enter the land that I am giving you, the land must observe a Sabbath to the Lord.

NET Notes

tn Heb “the land shall rest a Sabbath.”