NETBible | You will still be eating stored produce from the previous year 1 and will have to clean out what is stored from the previous year to make room for new. 2 |
NIV © |
You will still be eating last year’s harvest when you will have to move it out to make room for the new. |
NASB © |
‘You will eat the old supply and clear out the old because of the new. |
NLT © |
You will have such a surplus of crops that you will need to get rid of the leftovers from the previous year to make room for each new harvest. |
MSG © |
You'll still be eating from last year's harvest when you have to clean out the barns to make room for the new crops. |
BBE © |
And old stores long kept will be your food, and you will take out the old because of the new; |
NRSV © |
You shall eat old grain long stored, and you shall have to clear out the old to make way for the new. |
NKJV © |
You shall eat the old harvest, and clear out the old because of the new. |
KJV | And ye shall eat <0398> (8804) old store <03462> (8737)_, and bring forth <03318> (8686) the old <03465> because <06440> of the new <02319>_. |
NASB © |
'You will eat <398> the old <3465> supply <3462> and clear <3318> out the old <3465> because <4480> <6440> of the new .<2319> |
LXXM | kai <2532> CONJ fagesye <2068> V-FMI-2P palaia <3820> A-APN kai <2532> CONJ palaia <3820> A-APN palaiwn <3820> A-GPN kai <2532> CONJ palaia <3820> A-APN ek <1537> PREP proswpou <4383> N-GSN newn <3501> A-GPN exoisete <1627> V-FAI-2P |
NET [draft] ITL | You will still be eating <0398> stored <03462> produce from the previous year <03465> and will have to clean out <03318> what is stored <03462> from the previous year to make room for new .<02319> |
HEBREW | wayuwt <03318> sdx <02319> ynpm <06440> Nsyw <03462> Nswn <03462> Nsy <03465> Mtlkaw (26:10) <0398> |
NETBible | You will still be eating stored produce from the previous year 1 and will have to clean out what is stored from the previous year to make room for new. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “old [produce] growing old.” 2 tn Heb “and old from the presence of new you will bring out.” |