NETBible | He must lay his hand on the head of his offering and slaughter it at the entrance of the Meeting Tent, and the sons of Aaron, the priests, must splash the blood against the altar’s sides. 1 |
NIV © |
He is to lay his hand on the head of his offering and slaughter it at the entrance to the Tent of Meeting. Then Aaron’s sons the priests shall sprinkle the blood against the altar on all sides. |
NASB © |
‘He shall lay his hand on the head of his offering and slay it at the doorway of the tent of meeting, and Aaron’s sons the priests shall sprinkle the blood around on the altar. |
NLT © |
Lay your hand on the animal’s head, and slaughter it at the entrance of the Tabernacle. Aaron’s sons, the priests, will then sprinkle the animal’s blood against the sides of the altar. |
MSG © |
Lay your hand on the head of your offering and slaughter it at the entrance of the Tent of Meeting. Aaron's sons, the priests, will throw the blood on all sides of the Altar. |
BBE © |
And he is to put his hand on the head of his offering and put it to death at the door of the Tent of meeting; and Aaron’s sons, the priests, are to put some of the blood on and round the altar. |
NRSV © |
You shall lay your hand on the head of the offering and slaughter it at the entrance of the tent of meeting; and Aaron’s sons the priests shall dash the blood against all sides of the altar. |
NKJV © |
‘And he shall lay his hand on the head of his offering, and kill it at the door of the tabernacle of meeting; and Aaron’s sons, the priests, shall sprinkle the blood all around on the altar. |
KJV | And he shall lay <05564> (8804) his hand <03027> upon the head <07218> of his offering <07133>_, and kill <07819> (8804) it [at] the door <06607> of the tabernacle <0168> of the congregation <04150>_: and Aaron's <0175> sons <01121> the priests <03548> shall sprinkle <02236> (8804) the blood <01818> upon the altar <04196> round about <05439>_. |
NASB © |
'He shall lay <5564> his hand <3027> on the head <7218> of his offering <7133> and slay <7819> it at the doorway <6607> of the tent <168> of meeting <4150> , and Aaron's <175> sons <1121> the priests <3548> shall sprinkle <2236> the blood <1818> around <5439> on the altar .<4196> |
LXXM | kai <2532> CONJ epiyhsei <2007> V-FAI-3S tav <3588> T-APF ceirav <5495> N-APF epi <1909> PREP thn <3588> T-ASF kefalhn <2776> N-ASF tou <3588> T-GSN dwrou <1435> N-GSN kai <2532> CONJ sfaxei <4969> V-FAI-3S auto <846> D-ASN para <3844> PREP tav <3588> T-APF yurav <2374> N-APF thv <3588> T-GSF skhnhv <4633> N-GSF tou <3588> T-GSN marturiou <3142> N-GSN kai <2532> CONJ prosceousin {V-FAI-3P} oi <3588> T-NPM uioi <5207> N-NPM aarwn <2> N-PRI oi <3588> T-NPM iereiv <2409> N-NPM to <3588> T-ASN aima <129> N-ASN epi <1909> PREP to <3588> T-ASN yusiasthrion <2379> N-ASN twn <3588> T-GPN olokautwmatwn kuklw {N-DSM}<3646> N-GPN |
NET [draft] ITL | He must lay <05564> his hand <03027> on <05921> the head <07218> of his offering <07133> and slaughter <07819> it at the entrance <06607> of the Meeting <04150> Tent <0168> , and the sons <01121> of Aaron <0175> , the priests <03548> , must splash <02236> the blood <01818> against <05921> the altar’s <04196> sides .<05439> |
HEBREW | bybo <05439> xbzmh <04196> le <05921> Mdh <01818> ta <0853> Mynhkh <03548> Nrha <0175> ynb <01121> wqrzw <02236> dewm <04150> lha <0168> xtp <06607> wjxsw <07819> wnbrq <07133> sar <07218> le <05921> wdy <03027> Kmow (3:2) <05564> |
NETBible | He must lay his hand on the head of his offering and slaughter it at the entrance of the Meeting Tent, and the sons of Aaron, the priests, must splash the blood against the altar’s sides. 1 |
NET Notes |
1 tn See the remarks on Lev 1:3-5 above for some of the details of translation here. |