Leviticus 4:26

NETBible

Then the priest must offer all of its fat up in smoke on the altar like the fat of the peace offering sacrifice. So the priest will make atonement on his behalf for his sin and he will be forgiven.

NIV ©

He shall burn all the fat on the altar as he burned the fat of the fellowship offering. In this way the priest will make atonement for the man’s sin, and he will be forgiven.

NASB ©

‘All its fat he shall offer up in smoke on the altar as in the case of the fat of the sacrifice of peace offerings. Thus the priest shall make atonement for him in regard to his sin, and he will be forgiven.

NLT ©

He must burn all the goat’s fat on the altar, just as is done with the peace offering. In this way, the priest will make atonement for the leader’s sin, and he will be forgiven.

MSG ©

He will burn all its fat on the Altar, the same as with the fat of the Peace-Offering. "The priest makes atonement for him on account of his sin and he's forgiven.

BBE ©

And all the fat of it is to be burned on the altar like the fat of the peace-offering; and the priest will take away his sin and he will have forgiveness.

NRSV ©

All its fat he shall turn into smoke on the altar, like the fat of the sacrifice of well-being. Thus the priest shall make atonement on his behalf for his sin, and he shall be forgiven.

NKJV ©

‘And he shall burn all its fat on the altar, like the fat of the sacrifice of the peace offering. So the priest shall make atonement for him concerning his sin, and it shall be forgiven him.


KJV
And he shall burn
<06999> (8686)
all his fat
<02459>
upon the altar
<04196>_,
as the fat
<02459>
of the sacrifice
<02077>
of peace offerings
<08002>_:
and the priest
<03548>
shall make an atonement
<03722> (8765)
for him as concerning his sin
<02403>_,
and it shall be forgiven
<05545> (8738)
him.
NASB ©

'All
<3605>
its fat
<2459>
he shall offer
<6999>
up in smoke
<6999>
on the altar
<4196>
as
in the case of
the fat
<2459>
of the sacrifice
<2077>
of peace
<8002>
offerings
<8002>
. Thus the priest
<3548>
shall make
<3722>
atonement
<3722>
for him in regard to his sin
<2403>
, and he will be forgiven
<5545>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
to
<3588> 
T-ASN
pan
<3956> 
A-ASN
stear {N-ASN} autou
<846> 
D-GSM
anoisei
<399> 
V-FAI-3S
epi
<1909> 
PREP
to
<3588> 
T-ASN
yusiasthrion
<2379> 
N-ASN
wsper
<3746> 
ADV
to
<3588> 
T-ASN
stear {N-ASN} yusiav
<2378> 
N-GSF
swthriou
<4992> 
N-GSN
kai
<2532> 
CONJ
exilasetai {V-FMI-3S} peri
<4012> 
PREP
autou
<846> 
D-GSM
o
<3588> 
T-NSM
iereuv
<2409> 
N-NSM
apo
<575> 
PREP
thv
<3588> 
T-GSF
amartiav
<266> 
N-GSF
autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
afeyhsetai {V-FPI-3S} autw
<846> 
D-DSM
NET [draft] ITL
Then the priest must offer
<06999>
all
<03605>
of its fat
<02459>
up in smoke
<06999>
on the altar
<04196>
like the fat
<02459>
of the peace offering
<08002>
sacrifice
<02077>
. So the priest
<03548>
will make atonement
<03722>
on
<05921>
his behalf for his sin
<02403>
and he will be forgiven
<05545>
.
HEBREW
P
wl
<0>
xlonw
<05545>
wtajxm
<02403>
Nhkh
<03548>
wyle
<05921>
rpkw
<03722>
Mymlsh
<08002>
xbz
<02077>
blxk
<02459>
hxbzmh
<04196>
ryjqy
<06999>
wblx
<02459>
lk
<03605>
taw (4:26)
<0853>

NETBible

Then the priest must offer all of its fat up in smoke on the altar like the fat of the peace offering sacrifice. So the priest will make atonement on his behalf for his sin and he will be forgiven.

NET Notes

tn Heb “Then he”; the referent has been specified in the translation for clarity. Based on the parallel statements in 4:10 and 4:31, it is the priest who performs this action rather than the person who brought the offering.

sn The focus of sin offering “atonement” was purging impurities from the tabernacle (see the note on Lev 1:4).

tn Heb “from.” In this phrase the preposition מִן (min) may be referring to the reason or cause (“on account of, because of”; GKC 383 §119.z). As J. E. Hartley (Leviticus [WBC], 47) points out, “from” may refer to the removal of the sin, but is an awkward expression. Hartley also suggests that the phrasing might be “an elliptical expression for יְכַפֵּר עַל־לְטַהֵר אֶת־מִן, ‘he will make expiation for…to cleanse…from…,’ as in 16:30.”

tn Heb “there shall be forgiveness to him” or “it shall be forgiven to him” (KJV similar).