NETBible | “Tell the Israelites, ‘When a person sins by straying unintentionally 1 from any of the Lord’s commandments which must not be violated, and violates any 2 one of them 3 – |
NIV © |
"Say to the Israelites: ‘When anyone sins unintentionally and does what is forbidden in any of the LORD’s commands— |
NASB © |
"Speak to the sons of Israel, saying, ‘If a person sins unintentionally in any of the things which the LORD has commanded not to be done, and commits any of them, |
NLT © |
"Give the Israelites the following instructions for dealing with those who sin unintentionally by doing anything forbidden by the LORD’s commands. |
MSG © |
"Tell the Israelites: When a person sins unintentionally by straying from any of GOD's commands, breaking what must not be broken, |
BBE © |
Say to the children of Israel: These are the offerings of anyone who does wrong through error, doing any of the things which by the Lord’s order are not to be done: |
NRSV © |
Speak to the people of Israel, saying: When anyone sins unintentionally in any of the Lord’s commandments about things not to be done, and does any one of them: |
NKJV © |
"Speak to the children of Israel, saying: ‘If a person sins unintentionally against any of the commandments of the LORD in anything which ought not to be done, and does any of them, |
KJV | Speak <01696> (8761) unto the children <01121> of Israel <03478>_, saying <0559> (8800)_, If a soul <05315> shall sin <02398> (8799) through ignorance <07684> against any of the commandments <04687> of the LORD <03068> [concerning things] which ought not to be done <06213> (8735)_, and shall do <06213> (8804) against any <0259> of them <02007>_: |
NASB © |
"Speak <1696> to the sons <1121> of Israel <3478> , saying <559> , 'If <3588> a person <5315> sins <2398> unintentionally <7684> in any <3605> of the things <4687> which <834> the LORD <3068> has commanded <4687> not to be done <6213> , and commits <6213> any of them,<259> |
LXXM | lalhson <2980> V-AAD-2S prov <4314> PREP touv <3588> T-APM uiouv <5207> N-APM israhl <2474> N-PRI legwn <3004> V-PAPNS quch <5590> N-NSF ean <1437> CONJ amarth <264> V-AAS-3S enanti <1725> PREP kuriou <2962> N-GSM akousiwv {ADV} apo <575> PREP twn <3588> T-GPN prostagmatwn {N-GPN} kuriou <2962> N-GSM wn <3739> R-GPN ou <3364> ADV dei <1210> V-PAI-3S poiein <4160> V-PAN kai <2532> CONJ poihsh <4160> V-AAS-3S en <1519> A-ASN ti <5100> I-ASN ap <575> PREP autwn <846> D-GPN |
NET [draft] ITL | “Tell <01696> the Israelites <03478> <01121> , ‘When <03588> a person <05315> sins <02398> by straying <0559> unintentionally <07684> from any <03605> of the Lord’s <03068> commandments <04687> which <0834> must not <03808> be violated <06213> , and violates <06213> any <0259> one of them –<02007> |
HEBREW | hnhm <02007> txam <0259> hvew <06213> hnyvet <06213> al <03808> rsa <0834> hwhy <03068> twum <04687> lkm <03605> hggsb <07684> ajxt <02398> yk <03588> spn <05315> rmal <0559> larvy <03478> ynb <01121> la <0413> rbd (4:2) <01696> |
NETBible | “Tell the Israelites, ‘When a person sins by straying unintentionally 1 from any of the Lord’s commandments which must not be violated, and violates any 2 one of them 3 – |
NET Notes |
1 tn Heb “And a person, when he sins in straying.” The English translation of “by straying” (בִּשְׁגָגָה [bishgagah] literally, “in going astray; in making an error”) varies greatly, but almost all suggest that this term refers to sins that were committed by mistake or done not knowing that the particular act was sinful (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:228-29). See, e.g., LXX “involuntarily”; Tg. Onq. “by neglect”; KJV “through ignorance”; ASV, RSV, NJPS “unwittingly”; NASB, NIV, NRSV, NLT “unintentionally”; NAB, NEB “inadvertently”; NCV “by accident.” However, we know from Num 15:27-31 that committing a sin “by straying” is the opposite of committing a sin “defiantly” (i.e., בְּיַד רָמָה [bÿyad ramah] “with a raised hand,” v. 30). In the latter case the person, as it were, raises his fist in presumptuous defiance against the 2 tn This is an emphatic use of the preposition מִן (min; see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 56-57, §325). 3 tn The “when” clause (כִּי, ki) breaks off here before its resolution, thus creating an open-ended introduction to the following subsections, which are introduced by “if” (אִם [’im] vv. 3, 13, 27, 32). Also, the last part of the verse reads literally, “which must not be done and does from one from them.” |