Jonah 1:7

NETBible

The sailors said to one another, “Come on, let’s cast lots to find out whose fault it is that this disaster has overtaken us.” So they cast lots, and Jonah was singled out.

NIV ©

Then the sailors said to each other, "Come, let us cast lots to find out who is responsible for this calamity." They cast lots and the lot fell on Jonah.

NASB ©

Each man said to his mate, "Come, let us cast lots so we may learn on whose account this calamity has struck us." So they cast lots and the lot fell on Jonah.

NLT ©

Then the crew cast lots to see which of them had offended the gods and caused the terrible storm. When they did this, Jonah lost the toss.

MSG ©

Then the sailors said to one another, "Let's get to the bottom of this. Let's draw straws to identify the culprit on this ship who's responsible for this disaster." So they drew straws. Jonah got the short straw.

BBE ©

And they said to one another, Come, let us put this to the decision of chance and see on whose account this evil has come on us. So they did so, and Jonah was seen to be the man.

NRSV ©

The sailors said to one another, "Come, let us cast lots, so that we may know on whose account this calamity has come upon us." So they cast lots, and the lot fell on Jonah.

NKJV ©

And they said to one another, "Come, let us cast lots, that we may know for whose cause this trouble has come upon us." So they cast lots, and the lot fell on Jonah.


KJV
And they said
<0559> (8799)
every one
<0376>
to his fellow
<07453>_,
Come
<03212> (8798)_,
and let us cast
<05307> (8686)
lots
<01486>_,
that we may know
<03045> (8799)
for whose cause
<07945>
this evil
<07451>
[is] upon us. So they cast
<05307> (8686)
lots
<01486>_,
and the lot
<01486>
fell
<05307> (8799)
upon Jonah
<03124>_.
NASB ©

Each
<376>
man
<376>
said
<559>
to his mate
<7453>
, "Come
<1980>
, let us cast
<5307>
lots
<1486>
so we may learn
<3045>
on whose
<4310>
account
<7945>
this
<2088>
calamity
<7463>

has struck
us." So they cast
<5307>
lots
<1486>
and the lot
<1486>
fell
<5307>
on Jonah
<3124>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} ekastov
<1538> 
A-NSM
prov
<4314> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
plhsion
<4139> 
ADV
autou
<846> 
D-GSM
deute
<1205> 
ADV
balwmen
<906> 
V-AAS-1P
klhrouv
<2819> 
N-APM
kai
<2532> 
CONJ
epignwmen
<1921> 
V-AAS-1P
tinov
<5100> 
I-GSN
eneken {PREP} h
<3588> 
T-NSF
kakia
<2549> 
N-NSF
auth
<3778> 
D-NSF
estin
<1510> 
V-PAI-3S
en
<1722> 
PREP
hmin
<1473> 
P-DP
kai
<2532> 
CONJ
ebalon
<906> 
V-AAI-3P
klhrouv
<2819> 
N-APM
kai
<2532> 
CONJ
epesen
<4098> 
V-AAI-3S
o
<3588> 
T-NSM
klhrov
<2819> 
N-NSM
epi
<1909> 
PREP
iwnan
<2495> 
N-ASM
NET [draft] ITL
The sailors said
<0559>
to
<0413>
one
<0376>
another
<07453>
, “Come on
<01980>
, let’s cast
<05307>
lots
<01486>
to find out
<03045>
whose fault
<07945>
it is that this
<02063>
disaster
<07451>
has overtaken
<05307>
us.” So they cast
<05307>
lots
<01486>
, and Jonah
<03124>
was singled out
<05921>

<01486>
.
HEBREW
hnwy
<03124>
le
<05921>
lrwgh
<01486>
lpyw
<05307>
twlrwg
<01486>
wlpyw
<05307>
wnl
<0>
tazh
<02063>
herh
<07451>
ymlsb
<07945>
hednw
<03045>
twlrwg
<01486>
hlypnw
<05307>
wkl
<01980>
wher
<07453>
la
<0413>
sya
<0376>
wrmayw (1:7)
<0559>

NETBible

The sailors said to one another, “Come on, let’s cast lots to find out whose fault it is that this disaster has overtaken us.” So they cast lots, and Jonah was singled out.

NET Notes

tn Heb “And they said, a man to his companion.” The plural verb is individualized by “a man.”

sn The English word lots is a generic term. In some cultures the procedure for “casting lots” is to “draw straws” so that the person who receives the short straw is chosen. In other situations a colored stone or a designated playing card might be picked at random. In Jonah’s case, small stones were probably used.

sn In the ancient Near East, casting lots was a custom used to try to receive a revelation from the gods about a particular situation. The Phoenician sailors here cried out to their gods and cast lots in the hope that one of their gods might reveal the identity of the person with whom he was angry. CEV has well captured the sentiment of v.7b: “‘Let’s ask our gods to show us who caused all this trouble.’ It turned out to be Jonah.”

tn Heb “On whose account this calamity is upon us.”

tn Heb “the lot fell on Jonah.” From their questions posed to Jonah, it does not appear that the sailors immediately realize that Jonah was the one responsible for the storm. Instead, they seem to think that he is the one chosen by their gods to reveal to them the one responsible for their plight. It is only after he admits in vv. 9-10 that he was fleeing from the God whom he served that they realize that Jonah was in fact the cause of their trouble.