NETBible | When my life 1 was ebbing away, 2 I called out to 3 the Lord, and my prayer came to your holy temple. 4 |
NIV © |
"When my life was ebbing away, I remembered you, LORD, and my prayer rose to you, to your holy temple. |
NASB © |
"While I was fainting away, I remembered the LORD, And my prayer came to You, Into Your holy temple. |
NLT © |
"When I had lost all hope, I turned my thoughts once more to the LORD. And my earnest prayer went out to you in your holy Temple. |
MSG © |
When my life was slipping away, I remembered GOD, And my prayer got through to you, made it all the way to your Holy Temple. |
BBE © |
When my soul in me was overcome, I kept the memory of the Lord: and my prayer came in to you, into your holy Temple. |
NRSV © |
As my life was ebbing away, I remembered the LORD; and my prayer came to you, into your holy temple. |
NKJV © |
"When my soul fainted within me, I remembered the LORD; And my prayer went up to You, Into Your holy temple. |
KJV | When my soul <05315> fainted <05848> (8692) within me I remembered <02142> (8804) the LORD <03068>_: and my prayer <08605> came in <0935> (8799) unto thee, into thine holy <06944> temple <01964>_. |
NASB © |
"While I was fainting <5848> away <5848> , I remembered <2142> the LORD <3068> , And my prayer <8605> came <935> to You, Into Your holy <6944> temple .<1964> |
LXXM | (2:8) en <1722> PREP tw <3588> T-DSN ekleipein <1587> V-PAN ap <575> PREP emou <1473> P-GS thn <3588> T-ASF quchn <5590> N-ASF mou <1473> P-GS tou <3588> T-GSM kuriou <2962> N-GSM emnhsyhn <3403> V-API-1S kai <2532> CONJ elyoi <2064> V-AAO-3S prov <4314> PREP se <4771> P-AS h <3588> T-NSF proseuch <4335> N-NSF mou <1473> P-GS eiv <1519> PREP naon <3485> N-ASM agion <40> A-ASM sou <4771> P-GS |
NET [draft] ITL | When my life <05315> was ebbing <05848> away, I called out <02142> to the Lord <03069> , and my prayer <08605> came <0935> to <0413> your holy <06944> temple .<01964> |
HEBREW | Ksdq <06944> lkyh <01964> la <0413> ytlpt <08605> Kyla <0413> awbtw <0935> ytrkz <02142> hwhy <03069> ta <0853> yspn <05315> yle <05921> Pjethb <05848> (2:7) <2:8> |
NETBible | When my life 1 was ebbing away, 2 I called out to 3 the Lord, and my prayer came to your holy temple. 4 |
NET Notes |
1 tn Heb “my soul.” The term נֶפֶשׁ (nefesh, “soul”) is often used as a metonymy for the life and the animating vitality in the body: “my life” (BDB 659 s.v. נֶפֶשׁ 3.c). 2 tn Heb “fainting away from me.” The verb הִתְעַטֵּף (hit’attef, “to faint away”) is used elsewhere to describe (1) the onset of death when a person’s life begins to slip away (Lam 2:12), (2) the loss of one’s senses due to turmoil (Ps 107:5), and (3) the loss of all hope of surviving calamity (Pss 77:4; 142:4; 143:4; BDB 742 s.v. עַטֵף). All three options are reflected in various English versions: “when my life was ebbing away” (JPS, NJPS), “when my life was slipping away” (CEV), “when I felt my life slipping away” (TEV), “as my senses failed me” (NEB), and “when I had lost all hope” (NLT). 3 tn Heb “remembered.” The verb זָכַר (zakhar) usually means “to remember, to call to mind” but it can also mean “to call out” (e.g., Nah 2:6) as in the related Akkadian verb zikaru, “to name, to mention.” The idiom “to remember the 4 sn For similar ideas see 2 Chr 30:27; Pss 77:3; 142:3; 143:4-5. |