NETBible | Lift your hand triumphantly against your adversaries; 1 may all your enemies be destroyed! 2 |
NIV © |
Your hand will be lifted up in triumph over your enemies, and all your foes will be destroyed. |
NASB © |
Your hand will be lifted up against your adversaries, And all your enemies will be cut off. |
NLT © |
The people of Israel will stand up to their foes, and all their enemies will be wiped out. |
MSG © |
With your arms raised in triumph over your foes, your enemies will be no more! |
BBE © |
Your hand is lifted up against those who are against you, and all your haters will be cut off. |
NRSV © |
Your hand shall be lifted up over your adversaries, and all your enemies shall be cut off. |
NKJV © |
Your hand shall be lifted against your adversaries, And all your enemies shall be cut off. |
KJV | Thine hand <03027> shall be lifted up <07311> (8799) upon thine adversaries <06862>_, and all thine enemies <0341> (8802) shall be cut off <03772> (8735)_. |
NASB © |
Your hand <3027> will be lifted <7311> up against <5921> your adversaries <6862> , And all <3605> your enemies <340> will be cut <3772> off .<3772> |
LXXM | (5:8) uqwyhsetai <5312> V-FPI-3S h <3588> T-NSF ceir <5495> N-NSF sou <4771> P-GS epi <1909> PREP touv <3588> T-APM ylibontav <2346> V-PAPAP se <4771> P-AS kai <2532> CONJ pantev <3956> A-NPM oi <3588> T-NPM ecyroi <2190> N-NPM sou exoleyreuyhsontai {V-FPI-3P}<4771> P-GS |
NET [draft] ITL | Lift <07311> your hand <03027> triumphantly against <05921> your adversaries <06862> ; may all <03605> your enemies <0341> be destroyed !<03772> |
HEBREW | P wtrky <03772> Kybya <0341> lkw <03605> Kyru <06862> le <05921> Kdy <03027> Mrt <07311> (5:9) <5:8> |
NETBible | Lift your hand triumphantly against your adversaries; 1 may all your enemies be destroyed! 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “let your hand be lifted against your adversaries.” 2 tn Heb “be cut off.” |