Habakkuk 1:9

NETBible

All of them intend to do violence; every face is determined. They take prisoners as easily as one scoops up sand.

NIV ©

they all come bent on violence. Their hordes advance like a desert wind and gather prisoners like sand.

NASB ©

"All of them come for violence. Their horde of faces moves forward. They collect captives like sand.

NLT ©

"On they come, all of them bent on violence. Their hordes advance like a wind from the desert, sweeping captives ahead of them like sand.

MSG ©

They're out to kill. Death is on their minds. They collect victims like squirrels gathering nuts.

BBE ©

They are coming all of them with force; the direction of their faces is forward, the number of their prisoners is like the sands of the sea.

NRSV ©

They all come for violence, with faces pressing forward; they gather captives like sand.

NKJV ©

"They all come for violence; Their faces are set like the east wind. They gather captives like sand.


KJV
They shall come
<0935> (8799)
all for violence
<02555>_:
their faces
<06440>
shall sup up
<04041>
[as] the east wind
<06921>_,
and they shall gather
<0622> (8799)
the captivity
<07628>
as the sand
<02344>_.
{their...: or, the supping up of their faces, etc: or, their faces shall look (Heb. the opposition of their faces) toward the east}
NASB ©

"All
<3605>
of them come
<935>
for violence
<2555>
. Their horde
<4041>
of faces
<6440>

moves
forward
<6921>
. They collect
<622>
captives
<7628>
like sand
<2344>
.
LXXM
sunteleia
<4930> 
N-NSF
eiv
<1519> 
PREP
asebeiv
<765> 
A-NPM
hxei
<1854> 
V-FAI-3S
anyesthkotav {V-RAPAP} proswpoiv
<4383> 
N-DPN
autwn
<846> 
D-GPM
ex
<1537> 
PREP
enantiav
<1727> 
A-GSF
kai
<2532> 
CONJ
sunaxei
<4863> 
V-FAI-3S
wv
<3739> 
CONJ
ammon
<285> 
N-ASF
aicmalwsian
<161> 
N-ASF
NET [draft] ITL
All
<03605>
of them intend to do
<0935>
violence
<02555>
; every face
<06440>
is determined
<06921>
. They take
<0622>
prisoners
<07628>
as easily as one scoops up
<04041>
sand
<02344>
.
HEBREW
ybs
<07628>
lwxk
<02344>
Poayw
<0622>
hmydq
<06921>
Mhynp
<06440>
tmgm
<04041>
awby
<0935>
omxl
<02555>
hlk (1:9)
<03605>

NETBible

All of them intend to do violence; every face is determined. They take prisoners as easily as one scoops up sand.

NET Notes

tn Heb “come.”

tn Heb “The totality of their faces is to the east” (or “is forward”). The precise meaning of the Hebrew term מְגַמַּת (megammat) is unclear. For a discussion of options see J. J. M. Roberts, Nahum, Habakkuk, and Zephaniah (OTL), 93. NEB has “a sea of faces rolls on”; NIV “their hordes advance like a desert wind”; NRSV “with faces pressing forward.”

tn Heb “and he gathers like sand, prisoners.”