NETBible | When the mountains see you, they shake. The torrential downpour sweeps through. 1 The great deep 2 shouts out; it lifts its hands high. 3 |
NIV © |
the mountains saw you and writhed. Torrents of water swept by; the deep roared and lifted its waves on high. |
NASB © |
The mountains saw You and quaked; The downpour of waters swept by. The deep uttered forth its voice, It lifted high its hands. |
NLT © |
The mountains watched and trembled. Onward swept the raging waters. The mighty deep cried out, lifting its hands to the LORD. |
MSG © |
Mountains saw what was coming. They twisted in pain. Flood Waters poured in. Ocean roared and reared huge waves. |
BBE © |
The mountains saw you and were moved with fear; the clouds were streaming with water: the voice of the deep was sounding; the sun did not come up, and the moon kept still in her place. |
NRSV © |
The mountains saw you, and writhed; a torrent of water swept by; the deep gave forth its voice. The sun raised high its hands; |
NKJV © |
The mountains saw You and trembled; The overflowing of the water passed by. The deep uttered its voice, And lifted its hands on high. |
KJV | The mountains <02022> saw <07200> (8804) thee, [and] they trembled <02342> (8799)_: the overflowing <02230> of the water <04325> passed by <05674> (8804)_: the deep <08415> uttered <05414> (8804) his voice <06963>_, [and] lifted up <05375> (8804) his hands <03027> on high <07315>_. |
NASB © |
The mountains <2022> saw <7200> You and quaked <2342> ; The downpour <2230> of waters <4325> swept <5674> by. The deep <8415> uttered <5414> forth <5414> its voice <6963> , It lifted <5375> high <7315> its hands .<3027> |
LXXM | oqontai <3708> V-FMI-3P se <4771> P-AS kai <2532> CONJ wdinhsousin <5605> V-FAI-3P laoi <2992> N-NPM skorpizwn <4650> V-PAPNS udata <5204> N-APN poreiav <4197> N-GSF autou <846> D-GSM edwken <1325> V-AAI-3S h <3588> T-NSF abussov <12> N-NSF fwnhn <5456> N-ASF authv <846> D-GSF uqov <5311> N-ASN fantasiav <5325> N-GSF authv <846> D-GSF |
NET [draft] ITL | When the mountains <02022> see <07200> you, they shake <02342> . The torrential <02230> downpour <04325> sweeps through <05674> . The great deep <08415> shouts <06963> <05414> out; it lifts <05375> its hands <03027> high .<07315> |
HEBREW | avn <05375> whydy <03027> Mwr <07315> wlwq <06963> Mwht <08415> Ntn <05414> rbe <05674> Mym <04325> Mrz <02230> Myrh <02022> wlyxy <02342> Kwar (3:10) <07200> |
NETBible | When the mountains see you, they shake. The torrential downpour sweeps through. 1 The great deep 2 shouts out; it lifts its hands high. 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “a heavy rain of waters passes by.” Perhaps the flash floods produced by the downpour are in view here. 2 sn The great deep, which is to be equated with the sea (vv. 8, 15), is a symbol of chaos and represents the Lord’s enemies. 3 sn Lifting the hands here suggests panic and is accompanied by a cry for mercy (see Ps 28:2; Lam 2:19). The forces of chaos cannot withstand the Lord’s power revealed in the storm. |