NETBible | Therefore say to the people: 1 The Lord who rules over all 2 says, “Turn 3 to me,” says the Lord who rules over all, “and I will turn to you,” says the Lord who rules over all. |
NIV © |
Therefore tell the people: This is what the LORD Almighty says: ‘Return to me,’ declares the LORD Almighty, ‘and I will return to you,’ says the LORD Almighty. |
NASB © |
"Therefore say to them, ‘Thus says the LORD of hosts, "Return to Me," declares the LORD of hosts, "that I may return to you," says the LORD of hosts. |
NLT © |
Therefore, say to the people, ‘This is what the LORD Almighty says: Return to me, and I will return to you, says the LORD Almighty.’ |
MSG © |
So give to the people this Message from GOD-of-the-Angel-Armies: 'Come back to me and I'll come back to you. |
BBE © |
And you are to say to them, These are the words of the Lord of armies: Come back to me, says the Lord of armies, and I will come back to you. |
NRSV © |
Therefore say to them, Thus says the LORD of hosts: Return to me, says the LORD of hosts, and I will return to you, says the LORD of hosts. |
NKJV © |
"Therefore say to them, ‘Thus says the LORD of hosts: "Return to Me," says the LORD of hosts, "and I will return to you," says the LORD of hosts. |
KJV | Therefore say <0559> (8804) thou unto them, Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068> of hosts <06635>_; Turn <07725> (8798) ye unto me, saith <05002> (8803) the LORD <03068> of hosts <06635>_, and I will turn <07725> (8799) unto you, saith <0559> (8804) the LORD <03068> of hosts <06635>_. |
NASB © |
"Therefore say <559> to them, 'Thus <3541> says <559> the LORD <3068> of hosts <6635> , "Return <7725> to Me," declares <5002> the LORD <3068> of hosts <6635> , "that I may return <7725> to you," says <559> the LORD <3068> of hosts .<6635> |
LXXM | kai <2532> CONJ ereiv {V-FAI-2S} prov <4314> PREP autouv <846> D-APM tade <3592> D-APN legei <3004> V-PAI-3S kuriov <2962> N-NSM pantokratwr <3841> N-NSM epistreqate <1994> V-AAD-2P prov <4314> PREP me <1473> P-AS kai <2532> CONJ epistrafhsomai <1994> V-FPI-1S prov <4314> PREP umav <4771> P-AP legei <3004> V-PAI-3S kuriov <2962> N-NSM |
NET [draft] ITL | Therefore <03541> say <0559> to <0413> the people: The Lord <03068> who rules over all <06635> says <0559> , “Turn <07725> to <0413> me,” says <05002> the Lord <03068> who rules over all <06635> , “and I will turn <07725> to <0413> you,” says <0559> the Lord <03068> who rules over all .<06635> |
HEBREW | twabu <06635> hwhy <03068> rma <0559> Mkyla <0413> bwsaw <07725> twabu <06635> hwhy <03068> Man <05002> yla <0413> wbws <07725> twabu <06635> hwhy <03068> rma <0559> hk <03541> Mhla <0413> trmaw (1:3) <0559> |
NETBible | Therefore say to the people: 1 The Lord who rules over all 2 says, “Turn 3 to me,” says the Lord who rules over all, “and I will turn to you,” says the Lord who rules over all. |
NET Notes |
1 tn Heb “to them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity. 2 sn The epithet 3 tn The Hebrew verb שׁוּב (shuv) is common in covenant contexts. To turn from the |