NETBible | “As for your ancestors, where are they? And did the prophets live forever? |
NIV © |
Where are your forefathers now? And the prophets, do they live for ever? |
NASB © |
"Your fathers, where are they? And the prophets, do they live forever? |
NLT © |
"Your ancestors and their prophets are now long dead. |
MSG © |
"And where are your ancestors now? Dead and buried. And the prophets who preached to them? Also dead and buried. But the Message that my servants the prophets spoke, that isn't dead and buried. |
BBE © |
Your fathers, where are they? and the prophets, do they go on living for ever? |
NRSV © |
Your ancestors, where are they? And the prophets, do they live forever? |
NKJV © |
"Your fathers, where are they? And the prophets, do they live forever? |
KJV | Your fathers <01>_, where [are] they? and the prophets <05030>_, do they live <02421> (8799) for ever <05769>_? |
NASB © |
"Your fathers <1> , where <346> are they? And the prophets <5030> , do they live <2421> forever ?<5769> |
LXXM | oi <3588> T-NPM paterev <3962> N-NPM umwn <4771> P-GP pou <4225> ADV eisin <1510> V-PAI-3P kai <2532> CONJ oi <3588> T-NPM profhtai <4396> N-NPM mh <3165> ADV ton <3588> T-ASM aiwna <165> N-ASM zhsontai <2198> V-FMI-3P |
NET [draft] ITL | “As for your ancestors <01> , where <0346> are they <01992> ? And did the prophets <05030> live <02421> forever ?<05769> |
HEBREW | wyxy <02421> Mlwelh <05769> Myabnhw <05030> Mh <01992> hya <0346> Mkytwba (1:5) <01> |