Zechariah 12:7

NETBible

The Lord also will deliver the homes of Judah first, so that the splendor of the kingship of David and of the people of Jerusalem may not exceed that of Judah.

NIV ©

"The LORD will save the dwellings of Judah first, so that the honour of the house of David and of Jerusalem’s inhabitants may not be greater than that of Judah.

NASB ©

"The LORD also will save the tents of Judah first, so that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem will not be magnified above Judah.

NLT ©

The LORD will give victory to the rest of Judah first, before Jerusalem, so that the people of Jerusalem and the royal line of David will not have greater honor than the rest of Judah.

MSG ©

"I, GOD, will begin by restoring the common households of Judah so that the glory of David's family and the leaders in Jerusalem won't overshadow the ordinary people in Judah.

BBE ©

And the Lord will give salvation to the tents of Judah first, so that the glory of the family of David and the glory of the people of Jerusalem may not be greater than that of Judah.

NRSV ©

And the LORD will give victory to the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem may not be exalted over that of Judah.

NKJV ©

"The LORD will save the tents of Judah first, so that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem shall not become greater than that of Judah.


KJV
The LORD
<03068>
also shall save
<03467> (8689)
the tents
<0168>
of Judah
<03063>
first
<07223>_,
that the glory
<08597>
of the house
<01004>
of David
<01732>
and the glory
<08597>
of the inhabitants
<03427> (8802)
of Jerusalem
<03389>
do not magnify
<01431> (8799)
[themselves] against Judah
<03063>_.
NASB ©

"The LORD
<3068>
also will save
<3467>
the tents
<168>
of Judah
<3063>
first
<7223>
, so
<4616>
that the glory
<8597>
of the house
<1004>
of David
<1732>
and the glory
<8597>
of the inhabitants
<3427>
of Jerusalem
<3389>
will not be magnified
<1431>
above
<5921>
Judah
<3063>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
swsei
<4982> 
V-FAI-3S
kuriov
<2962> 
N-NSM
ta
<3588> 
T-APN
skhnwmata
<4638> 
N-APN
iouda
<2448> 
N-PRI
kaywv
<2531> 
ADV
ap
<575> 
PREP
archv
<746> 
N-GSF
opwv
<3704> 
CONJ
mh
<3165> 
ADV
megalunhtai
<3170> 
V-AMS-3S
kauchma
<2745> 
N-ASN
oikou
<3624> 
N-GSM
dauid {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
eparsiv {N-NSF} twn
<3588> 
T-GPM
katoikountwn {V-PAPGP} ierousalhm
<2419> 
N-PRI
epi
<1909> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
ioudan
<2455> 
N-ASM
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
also will deliver
<03467>
the homes
<0168>
of Judah
<03063>
first
<07223>
, so that
<04616>
the splendor
<08597>
of the kingship
<08597>

<01004>
of David
<01732>
and of the people
<03427>
of Jerusalem
<03389>
may not
<03808>
exceed
<01431>
that of Judah
<03063>
.
HEBREW
hdwhy
<03063>
le
<05921>
Mlswry
<03389>
bsy
<03427>
traptw
<08597>
dywd
<01732>
tyb
<01004>
trapt
<08597>
ldgt
<01431>
al
<03808>
Neml
<04616>
hnsarb
<07223>
hdwhy
<03063>
ylha
<0168>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
eyswhw (12:7)
<03467>

NETBible

The Lord also will deliver the homes of Judah first, so that the splendor of the kingship of David and of the people of Jerusalem may not exceed that of Judah.

NET Notes

tn Heb “the tents” (so NAB, NRSV); NIV “the dwellings.”

tn Heb “house,” referring here to the dynastic line. Cf. NLT “the royal line”; CEV “the kingdom.” The same expression is translated “dynasty” in the following verse.