NETBible | Instead he will say, ‘I am no prophet – indeed, I am a farmer, for a man has made me his indentured servant since my youth.’ 1 |
NIV © |
He will say, ‘I am not a prophet. I am a farmer; the land has been my livelihood since my youth.’ |
NASB © |
but he will say, ‘I am not a prophet; I am a tiller of the ground, for a man sold me as a slave in my youth.’ |
NLT © |
‘No,’ he will say. ‘I’m not a prophet; I’m a farmer. The soil has been my means of livelihood from my earliest youth.’ |
MSG © |
But they'll deny they've even heard of such things: 'Me, a prophet? Not me. I'm a farmer--grew up on the farm.' |
BBE © |
But he will say, I am no prophet, but a worker on the land; for I have been an owner of land from the time when I was young. |
NRSV © |
but each of them will say, "I am no prophet, I am a tiller of the soil; for the land has been my possession since my youth." |
NKJV © |
"But he will say, ‘I am no prophet, I am a farmer; for a man taught me to keep cattle from my youth.’ |
KJV | But he shall say <0559> (8804)_, I [am] no prophet <05030>_, I [am] an husbandman <0376> <05647> (8802) <0127>_; for man <0120> taught me to keep cattle <07069> (8689) from my youth <05271>_. |
NASB © |
but he will say <559> , 'I am not a prophet <5030> ; I am a tiller <376> <5647> of the ground <127> , for a man <120> sold <7069> me as a slave in my youth .'<5271> |
LXXM | kai <2532> CONJ erei {V-FAI-3S} ouk <3364> ADV eimi <1510> V-PAI-1S profhthv <4396> N-NSM egw <1473> P-NS dioti <1360> CONJ anyrwpov <444> N-NSM ergazomenov <2038> V-PMPNS thn <3588> T-ASF ghn <1065> N-ASF egw <1473> P-NS eimi <1510> V-PAI-1S oti <3754> CONJ anyrwpov <444> N-NSM egennhsen <1080> V-AAI-3S me <1473> P-AS ek <1537> PREP neothtov <3503> N-GSF mou <1473> P-GS |
NET [draft] ITL | Instead he will say <0559> , ‘I <0595> am no <03808> prophet <05030> – indeed, I <0595> am a farmer <05647> <0376> , for <03588> a man <0120> has made <07069> me his indentured servant <07069> since my youth .’<05271> |
HEBREW | yrwenm <05271> ynnqh <07069> Mda <0120> yk <03588> ykna <0595> hmda <0127> dbe <05647> sya <0376> ykna <0595> aybn <05030> al <03808> rmaw (13:5) <0559> |
NETBible | Instead he will say, ‘I am no prophet – indeed, I am a farmer, for a man has made me his indentured servant since my youth.’ 1 |
NET Notes |
1 tn Or perhaps “for the land has been my possession since my youth” (so NRSV; similar NAB). |