Zechariah 2:4

NETBible

and said to him, “Hurry, speak to this young man as follows: ‘Jerusalem will no longer be enclosed by walls because of the multitude of people and animals there.

NIV ©

and said to him: "Run, tell that young man, ‘Jerusalem will be a city without walls because of the great number of men and livestock in it.

NASB ©

and said to him, "Run, speak to that young man, saying, ‘Jerusalem will be inhabited without walls because of the multitude of men and cattle within it.

NLT ©

The other angel said, "Hurry, and say to that young man, ‘Jerusalem will someday be so full of people that it won’t have room enough for everyone! Many will live outside the city walls, with all their livestock––and yet they will be safe.

MSG ©

and said, "Run! Tell the Surveyor, 'Jerusalem will burst its walls--bursting with people, bursting with animals.

BBE ©

Said to him, Go quickly and say to this young man, Jerusalem will be an unwalled town, because of the great number of men and cattle in her.

NRSV ©

and said to him, "Run, say to that young man: Jerusalem shall be inhabited like villages without walls, because of the multitude of people and animals in it.

NKJV ©

who said to him, "Run, speak to this young man, saying: ‘Jerusalem shall be inhabited as towns without walls, because of the multitude of men and livestock in it.


KJV
And said
<0559> (8799)
unto him, Run
<07323> (8798)_,
speak
<01696> (8761)
to this
<01975>
young man
<05288>_,
saying
<0559> (8800)_,
Jerusalem
<03389>
shall be inhabited
<03427> (8799)
[as] towns without walls
<06519>
for the multitude
<07230>
of men
<0120>
and cattle
<0929>
therein
<08432>_:
NASB ©

and said
<559>
to him, "Run
<7323>
, speak
<1696>
to that young
<5288>
man
<5288>
, saying
<559>
, 'Jerusalem
<3389>
will be inhabited
<3427>
without
<6519>
walls
<6519>
because
<4480>
of the multitude
<7230>
of men
<120>
and cattle
<929>
within
<8432>
it.
LXXM
(2:8) kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} prov
<4314> 
PREP
auton
<846> 
D-ASM
legwn
<3004> 
V-PAPNS
drame
<5143> 
V-AAD-2S
kai
<2532> 
CONJ
lalhson
<2980> 
V-AAD-2P
prov
<4314> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
neanian
<3494> 
N-ASM
ekeinon
<1565> 
D-ASM
legwn
<3004> 
V-PAPNS
katakarpwv {ADV} katoikhyhsetai {V-FPI-3S} ierousalhm
<2419> 
N-PRI
apo
<575> 
PREP
plhyouv
<4128> 
N-GSN
anyrwpwn
<444> 
N-GPM
kai
<2532> 
CONJ
kthnwn
<2934> 
N-GPN
en
<1722> 
PREP
mesw
<3319> 
A-DSN
authv
<846> 
D-GSF
NET [draft] ITL
and said
<0559>
to
<0413>
him, “Hurry
<07323>
, speak
<01696>
to
<0413>
this
<01975>
young man
<05288>
as follows
<0559>
: ‘Jerusalem
<03389>
will no longer
<06519>
be enclosed
<03427>
by walls
<06519>
because of the multitude
<07230>
of people
<0120>
and animals
<0929>
there
<08432>
.
HEBREW
hkwtb
<08432>
hmhbw
<0929>
Mda
<0120>
brm
<07230>
Mlswry
<03389>
bst
<03427>
twzrp
<06519>
rmal
<0559>
zlh
<01975>
renh
<05288>
la
<0413>
rbd
<01696>
Ur
<07323>
*wla
<0413>
rmayw
<0559>
(2:4)
<2:8>

NETBible

and said to him, “Hurry, speak to this young man as follows: ‘Jerusalem will no longer be enclosed by walls because of the multitude of people and animals there.

NET Notes

sn That is, to Zechariah.

tn Heb “Jerusalem will dwell as open regions (פְּרָזוֹת, pÿrazot)”; cf. NAB “in open country”; CEV “won’t have any boundaries.” The population will be so large as to spill beyond the ancient and normal enclosures. The people need not fear, however, for the Lord will be an invisible but strong wall (v. 5).