Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Zechariah 7:13

Context
NETBible

“‘It then came about that just as I 1  cried out, but they would not obey, so they will cry out, but I will not listen,’ the Lord Lord who rules over all had said.

NIV ©

biblegateway Zec 7:13

"‘When I called, they did not listen; so when they called, I would not listen,’ says the LORD Almighty.

NASB ©

biblegateway Zec 7:13

"And just as He called and they would not listen, so they called and I would not listen," says the LORD of hosts;

NLT ©

biblegateway Zec 7:13

"Since they refused to listen when I called to them, I would not listen when they called to me, says the LORD Almighty.

MSG ©

biblegateway Zec 7:13

because he told them everything plainly and they wouldn't listen to a word he said. "So [[this is what GOD-of-the-Angel-Armies said]] if they won't listen to me, I won't listen to them.

BBE ©

SABDAweb Zec 7:13

And it came about that as they would not give ear to his voice, so I would not give ear to their voice, says the Lord of armies:

NRSV ©

bibleoremus Zec 7:13

Just as, when I called, they would not hear, so, when they called, I would not hear, says the LORD of hosts,

NKJV ©

biblegateway Zec 7:13

"Therefore it happened, that just as He proclaimed and they would not hear, so they called out and I would not listen," says the LORD of hosts.

[+] More English

KJV
Therefore it is come to pass, [that] as he cried
<07121> (8804)_,
and they would not hear
<08085> (8804)_;
so they cried
<07121> (8799)_,
and I would not hear
<08085> (8799)_,
saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>_:
NASB ©

biblegateway Zec 7:13

"And just
<03512>
as He called
<07121>
and they would not listen
<08085>
, so
<03651>
they called
<07121>
and I would not listen
<08085>
," says
<0559>
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>
;
LXXM
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
on
<3739
R-ASM
tropon
<5158
N-ASM
eipen {V-AAI-3S} kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
eishkousan
<1522
V-AAI-3P
autou
<846
D-GSM
outwv
<3778
ADV
kekraxontai
<2896
V-FMI-3P
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
eisakousw
<1522
V-FAI-1S
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
pantokratwr
<3841
N-NSM
NET [draft] ITL
“‘It then came
<01961>
about that
<0834>
just as I cried out
<07121>
, but they would not
<03808>
obey
<08085>
, so
<03651>
they will cry out
<07121>
, but I will not
<03808>
listen
<08085>
,’ the Lord Lord
<03068>
who rules over all
<06635>
had said
<0559>
.
HEBREW
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
emsa
<08085>
alw
<03808>
warqy
<07121>
Nk
<03651>
wems
<08085>
alw
<03808>
arq
<07121>
rsak
<0834>
yhyw (7:13)
<01961>

NETBible

“‘It then came about that just as I 1  cried out, but they would not obey, so they will cry out, but I will not listen,’ the Lord Lord who rules over all had said.

NET Notes

tn Heb “he.” Since the third person pronoun refers to the Lord, it has been translated as a first person pronoun (“I”) to accommodate English style, which typically does not exhibit switches between persons of pronouns in the same immediate context as Hebrew does.




TIP #07: Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA