NETBible | Joshua son of Nun, the servant 1 of Moses, one of his choice young men, 2 said, 3 “My lord Moses, stop them!” 4 |
NIV © |
Joshua son of Nun, who had been Moses’ assistant since youth, spoke up and said, "Moses, my lord, stop them!" |
NASB © |
Then Joshua the son of Nun, the attendant of Moses from his youth, said, "Moses, my lord, restrain them." |
NLT © |
Joshua son of Nun, who had been Moses’ personal assistant since his youth, protested, "Moses, my master, make them stop!" |
MSG © |
Joshua son of Nun, who had been Moses' right-hand man since his youth, said, "Moses, master! Stop them!" |
BBE © |
Then Joshua, the son of Nun, who had been Moses’ servant from the time when he was a child, said, My lord Moses, let them be stopped. |
NRSV © |
And Joshua son of Nun, the assistant of Moses, one of his chosen men, said, "My lord Moses, stop them!" |
NKJV © |
So Joshua the son of Nun, Moses’ assistant, one of his choice men, answered and said, "Moses my lord, forbid them!" |
KJV | And Joshua <03091> the son <01121> of Nun <05126>_, the servant <08334> (8764) of Moses <04872>_, [one] of his young men <0979>_, answered <06030> (8799) and said <0559> (8799)_, My lord <0113> Moses <04872>_, forbid <03607> (8798) them. |
NASB © |
Then Joshua <3091> the son <1121> of Nun <5126> , the attendant <8334> of Moses <4872> from his youth <979> , said <559> , "Moses <4872> , my lord <113> , restrain them."<3607> |
LXXM | kai <2532> CONJ apokriyeiv {V-APPNS} ihsouv <2424> N-PRI o <3588> T-NSM tou <3588> T-GSM nauh {N-PRI} o <3588> T-NSM paresthkwv <3936> V-RAPNS mwush {N-DSM} o <3588> T-NSM ekelektov {N-NSM} eipen {V-AAI-3S} kurie <2962> N-VSM mwush {N-GSM} kwluson <2967> V-AAD-2S autouv <846> D-APM |
NET [draft] ITL | Joshua <03091> son <01121> of Nun <05126> , the servant <08334> of Moses <04872> , one of his choice young men <0979> , said <06030> , “My lord <0113> Moses <04872> , stop them!”<03607> |
HEBREW | Malk <03607> hsm <04872> ynda <0113> rmayw <0559> wyrxbm <0979> hsm <04872> trsm <08334> Nwn <05126> Nb <01121> eswhy <03091> Neyw (11:28) <06030> |
NETBible | Joshua son of Nun, the servant 1 of Moses, one of his choice young men, 2 said, 3 “My lord Moses, stop them!” 4 |
NET Notes |
1 tn The form is the Piel participle מְשָׁרֵת (mÿsharet), meaning “minister, servant, assistant.” The word has a loftier meaning than the ordinary word for slave. 2 tn The verb is בָּחַר (bakhar, “to choose”); here the form is the masculine plural participle with a suffix, serving as the object of the preposition מִן (min). It would therefore mean “[one of] his chosen men,” or “[one of] his choice men.” 3 tn Heb “answered and said.” 4 sn The effort of Joshua is to protect Moses’ prerogative as leader by stopping these men in the camp from prophesying. Joshua did not understand the significance in the |