Numbers 14:8

NETBible

If the Lord delights in us, then he will bring us into this land and give it to us – a land that is flowing with milk and honey.

NIV ©

If the LORD is pleased with us, he will lead us into that land, a land flowing with milk and honey, and will give it to us.

NASB ©

"If the LORD is pleased with us, then He will bring us into this land and give it to us—a land which flows with milk and honey.

NLT ©

And if the LORD is pleased with us, he will bring us safely into that land and give it to us. It is a rich land flowing with milk and honey, and he will give it to us!

MSG ©

If GOD is pleased with us, he will lead us into that land, a land that flows, as they say, with milk and honey. And he'll give it to us.

BBE ©

And if the Lord has delight in us, he will take us into this land and give it to us, a land flowing with milk and honey.

NRSV ©

If the LORD is pleased with us, he will bring us into this land and give it to us, a land that flows with milk and honey.

NKJV ©

"If the LORD delights in us, then He will bring us into this land and give it to us, ‘a land which flows with milk and honey.’


KJV
If the LORD
<03068>
delight
<02654> (8804)
in us, then he will bring
<0935> (8689)
us into this land
<0776>_,
and give
<05414> (8804)
it us; a land
<0776>
which floweth
<02100> (8802)
with milk
<02461>
and honey
<01706>_.
NASB ©

"If
<518>
the LORD
<3068>
is pleased
<2654>
with us, then He will bring
<935>
us into this
<2088>
land
<776>
and give
<5414>
it to us--a land
<776>
which
<834>
flows
<2100>
with milk
<2461>
and honey
<1706>
.
LXXM
ei
<1487> 
CONJ
airetizei
<140> 
V-PAI-3S
hmav
<1473> 
P-AP
kuriov
<2962> 
N-NSM
eisaxei
<1521> 
V-FAI-3S
hmav
<1473> 
P-AP
eiv
<1519> 
PREP
thn
<3588> 
T-ASF
ghn
<1065> 
N-ASF
tauthn
<3778> 
D-ASF
kai
<2532> 
CONJ
dwsei
<1325> 
V-FAI-3S
authn
<846> 
D-ASF
hmin
<1473> 
P-DP
gh
<1065> 
N-NSF
htiv
<3748> 
RI-NSF
estin
<1510> 
V-PAI-3S
reousa {V-PAPNS} gala
<1051> 
N-ASN
kai
<2532> 
CONJ
meli
<3192> 
N-ASN
NET [draft] ITL
If
<0518>
the Lord
<03068>
delights
<02654>
in us, then he will bring
<0935>
us into
<0413>
this
<02063>
land
<0776>
and give
<05414>
it to us– a land
<0776>
that
<0834>
is flowing
<02100>
with milk
<02461>
and honey
<01706>
.
HEBREW
sbdw
<01706>
blx
<02461>
tbz
<02100>
awh
<01931>
rsa
<0834>
Ura
<0776>
wnl
<0>
hntnw
<05414>
tazh
<02063>
Urah
<0776>
la
<0413>
wnta
<0853>
aybhw
<0935>
hwhy
<03068>
wnb
<0>
Upx
<02654>
Ma (14:8)
<0518>

NETBible

If the Lord delights in us, then he will bring us into this land and give it to us – a land that is flowing with milk and honey.

NET Notes

tn The subjective genitives “milk and honey” are symbols of the wealth of the land, second only to bread. Milk was a sign of such abundance (Gen 49:12; Isa 7:21,22). Because of the climate the milk would thicken quickly and become curds, eaten with bread or turned into butter. The honey mentioned here is the wild honey (see Deut 32:13; Judg 14:8-9). It signified sweetness, or the finer things of life (Ezek 3:3).