NETBible | But I have given 1 to the Levites for an inheritance the tithes of the Israelites that are offered 2 to the Lord as a raised offering. That is why I said to them that among the Israelites they are to have no inheritance.” |
NIV © |
Instead, I give to the Levites as their inheritance the tithes that the Israelites present as an offering to the LORD. That is why I said concerning them: ‘They will have no inheritance among the Israelites.’" |
NASB © |
"For the tithe of the sons of Israel, which they offer as an offering to the LORD, I have given to the Levites for an inheritance; therefore I have said concerning them, ‘They shall have no inheritance among the sons of Israel.’" |
NLT © |
because I have given them the Israelites’ tithes, which have been set apart as offerings to the LORD. This will be the Levites’ share. That is why I said they would receive no inheritance of land among the Israelites." |
MSG © |
instead I turn over to them the tithes that the People of Israel present as an offering to GOD. That's why I give the ruling: They are to receive no land-inheritance among the People of Israel." |
BBE © |
For the tenths which the children of Israel give as a lifted offering to the Lord I have given to the Levites as their heritage. and so I have said to them, Among the children of Israel they will have no heritage. |
NRSV © |
because I have given to the Levites as their portion the tithe of the Israelites, which they set apart as an offering to the LORD. Therefore I have said of them that they shall have no allotment among the Israelites. |
NKJV © |
"For the tithes of the children of Israel, which they offer up as a heave offering to the LORD, I have given to the Levites as an inheritance; therefore I have said to them, ‘Among the children of Israel they shall have no inheritance.’" |
KJV | But the tithes <04643> of the children <01121> of Israel <03478>_, which they offer <07311> (8686) [as] an heave offering <08641> unto the LORD <03068>_, I have given <05414> (8804) to the Levites <03881> to inherit <05159>_: therefore I have said <0559> (8804) unto them, Among <08432> the children <01121> of Israel <03478> they shall have <05157> (8799) no inheritance <05159>_. |
NASB © |
"For the tithe <4643> of the sons <1121> of Israel <3478> , which <834> they offer <7311> as an offering <8641> to the LORD <3068> , I have given <5414> to the Levites <3881> for an inheritance <5159> ; therefore <5921> <3651> I have said <559> concerning them, 'They shall have <5157> no <3808> inheritance <5159> among <8432> the sons <1121> of Israel .'"<3478> |
LXXM | oti <3754> CONJ ta <3588> T-APN epidekata {A-APN} twn <3588> T-GPM uiwn <5207> N-GPM israhl <2474> N-PRI osa <3745> A-APN an <302> PRT aforiswsin {V-AAS-3P} kuriw <2962> N-DSM afairema {N-ASN} dedwka <1325> V-RAI-1S toiv <3588> T-DPM leuitaiv <3019> N-DPM en <1722> PREP klhrw <2819> N-DSM dia <1223> PREP touto <3778> D-ASN eirhka {V-RAI-1S} autoiv <846> D-DPM en <1722> PREP mesw <3319> A-DSM uiwn <5207> N-GPM israhl <2474> N-PRI ou <3364> ADV klhronomhsousin <2816> V-FAI-3P klhron <2819> N-ASM |
NET [draft] ITL | But I have given <05414> to the Levites <03881> for <03588> an inheritance <05159> the tithes <04643> of the Israelites <03478> <01121> that <0834> are offered <07311> to the Lord <03068> as a raised offering <08641> . That is why <03651> <05921> I said <0559> to them <01992> that among <08432> the Israelites <03478> <01121> they are to have <05157> no <03808> inheritance .”<05159> |
HEBREW | P hlxn <05159> wlxny <05157> al <03808> larvy <03478> ynb <01121> Kwtb <08432> Mhl <01992> ytrma <0559> Nk <03651> le <05921> hlxnl <05159> Mywll <03881> yttn <05414> hmwrt <08641> hwhyl <03068> wmyry <07311> rsa <0834> larvy <03478> ynb <01121> rvem <04643> ta <0853> yk (18:24) <03588> |
NETBible | But I have given 1 to the Levites for an inheritance the tithes of the Israelites that are offered 2 to the Lord as a raised offering. That is why I said to them that among the Israelites they are to have no inheritance.” |
NET Notes |
1 tn The classification of the perfect tense here too could be the perfect of resolve, since this law is declaring what will be their portion – “I have decided to give.” 2 tn In the Hebrew text the verb has no expressed subject (although the “Israelites” is certainly intended), and so it can be rendered as a passive. |