Numbers 19:12

NETBible

He must purify himself with water on the third day and on the seventh day, and so will be clean. But if he does not purify himself on the third day and the seventh day, then he will not be clean.

NIV ©

He must purify himself with the water on the third day and on the seventh day; then he will be clean. But if he does not purify himself on the third and seventh days, he will not be clean.

NASB ©

‘That one shall purify himself from uncleanness with the water on the third day and on the seventh day, and then he will be clean; but if he does not purify himself on the third day and on the seventh day, he will not be clean.

NLT ©

They must purify themselves on the third and seventh days with the water of purification; then they will be purified. But if they do not do this on the third and seventh days, they will continue to be unclean even after the seventh day.

MSG ©

He must purify himself with the Water-of-Cleansing on the third day; on the seventh day he will be clean. But if he doesn't follow the procedures for the third and seventh days, he won't be clean.

BBE ©

On the third day and on the seventh day he is to make himself clean with the water, and so he will be clean: but if he does not do this on the third day and on the seventh day, he will not be clean.

NRSV ©

They shall purify themselves with the water on the third day and on the seventh day, and so be clean; but if they do not purify themselves on the third day and on the seventh day, they will not become clean.

NKJV ©

‘He shall purify himself with the water on the third day and on the seventh day; then he will be clean. But if he does not purify himself on the third day and on the seventh day, he will not be clean.


KJV
He shall purify
<02398> (8691)
himself with it on the third
<07992>
day
<03117>_,
and on the seventh
<07637>
day
<03117>
he shall be clean
<02891> (8799)_:
but if he purify
<02398> (8691)
not himself the third
<07992>
day
<03117>_,
then the seventh
<07637>
day
<03117>
he shall not be clean
<02891> (8799)_.
NASB ©

'That one
<1931>
shall purify
<2398>
himself from uncleanness
<2398>
with the water on the third
<7992>
day
<3117>
and on the seventh
<7637>
day
<3117>
,
and then
he will be clean
<2891>
; but if
<518>
he does not purify
<2398>
himself on the third
<7992>
day
<3117>
and on the seventh
<7637>
day
<3117>
, he will not be clean
<2891>
.
LXXM
outov
<3778> 
D-NSM
agnisyhsetai
<48> 
V-FPI-3S
th
<3588> 
T-DSF
hmera
<2250> 
N-DSF
th
<3588> 
T-DSF
trith
<5154> 
A-DSF
kai
<2532> 
CONJ
th
<3588> 
T-DSF
hmera
<2250> 
N-DSF
th
<3588> 
T-DSF
ebdomh
<1442> 
A-DSF
kai
<2532> 
CONJ
kayarov
<2513> 
A-NSM
estai
<1510> 
V-FMI-3S
ean
<1437> 
CONJ
de
<1161> 
PRT
mh
<3165> 
ADV
afagnisyh {V-APS-3S} th
<3588> 
T-DSF
hmera
<2250> 
N-DSF
th
<3588> 
T-DSF
trith
<5154> 
A-DSF
kai
<2532> 
CONJ
th
<3588> 
T-DSF
hmera
<2250> 
N-DSF
th
<3588> 
T-DSF
ebdomh
<1442> 
A-DSF
ou
<3364> 
ADV
kayarov
<2513> 
A-NSM
estai
<1510> 
V-FMI-3S
NET [draft] ITL
He
<01931>
must purify
<02398>
himself with water on the third
<07992>
day
<03117>
and on the seventh
<07637>
day
<03117>
, and so will be clean
<02891>
. But if
<0518>
he does not
<03808>
purify
<02398>
himself on the third
<07992>
day
<03117>
and the seventh
<07637>
day
<03117>
, then he will not
<03808>
be clean
<02891>
.
HEBREW
rhjy
<02891>
al
<03808>
yeybsh
<07637>
Mwybw
<03117>
ysylsh
<07992>
Mwyb
<03117>
ajxty
<02398>
al
<03808>
Maw
<0518>
rhjy
<02891>
yeybsh
<07637>
Mwybw
<03117>
ysylsh
<07992>
Mwyb
<03117>
wb
<0>
ajxty
<02398>
awh (19:12)
<01931>

NETBible

He must purify himself with water on the third day and on the seventh day, and so will be clean. But if he does not purify himself on the third day and the seventh day, then he will not be clean.

NET Notes

tn The verb is the Hitpael of חָטָא (khata’), a verb that normally means “to sin.” But the Piel idea in many places is “to cleanse; to purify.” This may be explained as a privative use (“to un-sin” someone, meaning cleanse) or denominative (“make a sin offering for someone”). It is surely connected to the purification offering, and so a sense of purify is what is wanted here.