Numbers 20:24

NETBible

“Aaron will be gathered to his ancestors, for he will not enter into the land I have given to the Israelites because both of you rebelled against my word at the waters of Meribah.

NIV ©

"Aaron will be gathered to his people. He will not enter the land I give the Israelites, because both of you rebelled against my command at the waters of Meribah.

NASB ©

"Aaron will be gathered to his people; for he shall not enter the land which I have given to the sons of Israel, because you rebelled against My command at the waters of Meribah.

NLT ©

"The time has come for Aaron to join his ancestors in death. He will not enter the land I am giving the people of Israel, because the two of you rebelled against my instructions concerning the waters of Meribah.

MSG ©

"It's time for Aaron to be gathered into the company of his ancestors. He will not enter the land I am giving to the People of Israel because you both rebelled against my orders at the Waters of Meribah.

BBE ©

Aaron will be put to rest with his people; he will not go into the land which I have given to the children of Israel, because you went against my word at the waters of Meribah.

NRSV ©

"Let Aaron be gathered to his people. For he shall not enter the land that I have given to the Israelites, because you rebelled against my command at the waters of Meribah.

NKJV ©

"Aaron shall be gathered to his people, for he shall not enter the land which I have given to the children of Israel, because you rebelled against My word at the water of Meribah.


KJV
Aaron
<0175>
shall be gathered
<0622> (8735)
unto his people
<05971>_:
for he shall not enter
<0935> (8799)
into the land
<0776>
which I have given
<05414> (8804)
unto the children
<01121>
of Israel
<03478>_,
because ye rebelled against
<04784> (8804)
my word
<06310>
at the water
<04325>
of Meribah
<04809>_.
{word: Heb. mouth}
NASB ©

"Aaron
<175>
will be gathered
<622>
to his people
<5971>
; for he shall not enter
<935>
the land
<776>
which
<834>
I have given
<5414>
to the sons
<1121>
of Israel
<3478>
, because
<5921>
<834> you rebelled
<4784>
against
<854>
My command
<6310>
at the waters
<4325>
of Meribah
<4809>
.
LXXM
prosteyhtw
<4369> 
V-APD-3S
aarwn
<2> 
N-PRI
prov
<4314> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
laon
<2992> 
N-ASM
autou
<846> 
D-GSM
oti
<3754> 
CONJ
ou
<3364> 
ADV
mh
<3165> 
ADV
eiselyhte
<1525> 
V-AAS-2P
eiv
<1519> 
PREP
thn
<3588> 
T-ASF
ghn
<1065> 
N-ASF
hn
<3739> 
R-ASF
dedwka
<1325> 
V-RAI-1S
toiv
<3588> 
T-DPM
uioiv
<5207> 
N-DPM
israhl
<2474> 
N-PRI
dioti
<1360> 
CONJ
parwxunate
<3947> 
V-AAI-2P
me
<1473> 
P-AS
epi
<1909> 
PREP
tou
<3588> 
T-GSN
udatov
<5204> 
N-GSN
thv
<3588> 
T-GSF
loidoriav
<3059> 
N-GSF
NET [draft] ITL
“Aaron
<0175>
will be gathered
<0622>
to
<0413>
his ancestors
<05971>
, for
<03588>
he will not
<03808>
enter
<0935>
into
<0413>
the land
<0776>
I have
<0834>
given
<05414>
to the Israelites
<03478>

<01121>
because
<05921>
both of you rebelled
<04784>
against my word
<06310>
at the waters
<04325>
of Meribah
<04809>
.
HEBREW
hbyrm
<04809>
yml
<04325>
yp
<06310>
ta
<0853>
Mtyrm
<04784>
rsa
<0834>
le
<05921>
larvy
<03478>
ynbl
<01121>
yttn
<05414>
rsa
<0834>
Urah
<0776>
la
<0413>
aby
<0935>
al
<03808>
yk
<03588>
wyme
<05971>
la
<0413>
Nrha
<0175>
Poay (20:24)
<0622>

NETBible

“Aaron will be gathered to his ancestors, for he will not enter into the land I have given to the Israelites because both of you rebelled against my word at the waters of Meribah.

NET Notes

sn This is the standard poetic expression for death. The bones would be buried, often with the bones of relatives in the same tomb, giving rise to the expression.

tn The verb is in the second person plural form, and so it is Moses and Aaron who rebelled, and so now because of that Aaron first and then Moses would die without going into the land.

tn Heb “mouth.”