NETBible | But Sihon did not permit Israel to pass through his border; he 1 gathered all his forces 2 together and went out against Israel into the wilderness. When 3 he came to Jahaz, he fought against Israel. |
NIV © |
But Sihon would not let Israel pass through his territory. He mustered his entire army and marched out into the desert against Israel. When he reached Jahaz, he fought with Israel. |
NASB © |
But Sihon would not permit Israel to pass through his border. So Sihon gathered all his people and went out against Israel in the wilderness, and came to Jahaz and fought against Israel. |
NLT © |
But King Sihon refused to let them cross his land. Instead, he mobilized his entire army and attacked Israel in the wilderness, engaging them in battle at Jahaz. |
MSG © |
But Sihon wouldn't let Israel go through. Instead he got his army together and marched into the wilderness to fight Israel. At Jahaz he attacked Israel. |
BBE © |
And Sihon would not let Israel go through his land; but got all his people together and went out against Israel into the waste land, as far as Jahaz, to make war on Israel. |
NRSV © |
But Sihon would not allow Israel to pass through his territory. Sihon gathered all his people together, and went out against Israel to the wilderness; he came to Jahaz, and fought against Israel. |
NKJV © |
But Sihon would not allow Israel to pass through his territory. So Sihon gathered all his people together and went out against Israel in the wilderness, and he came to Jahaz and fought against Israel. |
KJV | And Sihon <05511> would not suffer <05414> (8804) Israel <03478> to pass <05674> (8800) through his border <01366>_: but Sihon <05511> gathered <0622> (0) all his people <05971> together <0622> (8799)_, and went out <03318> (8799) against <07125> (8800) Israel <03478> into the wilderness <04057>_: and he came <0935> (8799) to Jahaz <03096>_, and fought <03898> (8735) against Israel <03478>_. |
NASB © |
But Sihon <5511> would not permit <5414> Israel <3478> to pass <5674> through <5674> his border <1366> . So Sihon <5511> gathered <622> all <3605> his people <5971> and went <3318> out against <7122> Israel <3478> in the wilderness <4057> , and came <935> to Jahaz <3096> and fought <3898> against Israel .<3478> |
LXXM | kai <2532> CONJ ouk <3364> ADV edwken <1325> V-AAI-3S shwn {N-PRI} tw <3588> T-DSM israhl <2474> N-PRI parelyein <3928> V-AAN dia <1223> PREP twn <3588> T-GPN oriwn <3725> N-GPN autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ sunhgagen <4863> V-AAI-3S shwn {N-PRI} panta <3956> A-ASM ton <3588> T-ASM laon <2992> N-ASM autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ exhlyen <1831> V-AAI-3S parataxasyai {V-AMN} tw <3588> T-DSM israhl <2474> N-PRI eiv <1519> PREP thn <3588> T-ASF erhmon <2048> N-ASF kai <2532> CONJ hlyen <2064> V-AAI-3S eiv <1519> PREP iassa {N-PRI} kai <2532> CONJ paretaxato {V-AMI-3S} tw <3588> T-DSM israhl <2474> N-PRI |
NET [draft] ITL | But Sihon <05511> did not <03808> permit <05414> Israel <03478> to pass through <05674> his border <01366> ; he gathered <0622> all <03605> his forces <05971> together and went out <03318> against <07125> Israel <03478> into the wilderness <04057> . When he came to <0935> Jahaz <03096> , he fought against <03898> Israel .<03478> |
HEBREW | larvyb <03478> Mxlyw <03898> huhy <03096> abyw <0935> hrbdmh <04057> larvy <03478> tarql <07125> auyw <03318> wme <05971> lk <03605> ta <0853> Nxyo <05511> Poayw <0622> wlbgb <01366> rbe <05674> larvy <03478> ta <0853> Nxyo <05511> Ntn <05414> alw (21:23) <03808> |
NETBible | But Sihon did not permit Israel to pass through his border; he 1 gathered all his forces 2 together and went out against Israel into the wilderness. When 3 he came to Jahaz, he fought against Israel. |
NET Notes |
1 tn Heb “Sihon.” 2 tn Heb “people.” 3 tn The clause begins with a preterite with vav (ו) consecutive, but may be subordinated to the next preterite as a temporal clause. |