NETBible | For I will honor you greatly, 1 and whatever you tell me I will do. So come, put a curse on this nation for me.’” |
NIV © |
because I will reward you handsomely and do whatever you say. Come and put a curse on these people for me." |
NASB © |
for I will indeed honor you richly, and I will do whatever you say to me. Please come then, curse this people for me.β" |
NLT © |
I will pay you well and do anything you ask of me. Just come and curse these people for me!" |
MSG © |
I will honor and reward you lavishly--anything you tell me to do, I'll do; I'll pay anything--only come and curse this people.'" |
BBE © |
For I will give you a place of very great honour, and whatever you say to me I will do; so come, in answer to my prayer, and put a curse on this people. |
NRSV © |
for I will surely do you great honor, and whatever you say to me I will do; come, curse this people for me.β" |
NKJV © |
βfor I will certainly honor you greatly, and I will do whatever you say to me. Therefore please come, curse this people for me.β" |
KJV | For I will promote <03513> (0) thee unto very <03966> great <03513> (8763) honour <03513> (8762)_, and I will do <06213> (8799) whatsoever thou sayest <0559> (8799) unto me: come <03212> (8798) therefore, I pray thee, curse <06895> (8798) me this people <05971>_. |
NASB © |
for I will indeed <3513> honor <3513> you richly <3966> , and I will do <6213> whatever <3605> <834> you say <559> to me. Please <4994> come <1980> then, curse <6895> this <2088> people for me.'"<5971> |
LXXM | entimwv <1784> ADV gar <1063> PRT timhsw <5091> V-AAS-1S se <4771> P-AS kai <2532> CONJ osa <3745> A-APN ean <1437> CONJ eiphv {V-AAS-2S} poihsw <4160> V-FAI-1S soi <4771> P-DS kai <2532> CONJ deuro <1204> ADV epikatarasai {V-AMD-2S} moi <1473> P-DS ton <3588> T-ASM laon <2992> N-ASM touton <3778> D-ASM |
NET [draft] ITL | For <03588> I will honor <03513> you greatly <03966> , and whatever <0834> <03605> you tell <0559> me I will do <06213> . So come <01980> , put <06895> a curse <06895> on this <02088> nation for me.’”<05971> |
HEBREW | hzh <02088> Meh <05971> ta <0853> yl <0> hbq <06895> an <04994> hklw <01980> hvea <06213> yla <0413> rmat <0559> rsa <0834> lkw <03605> dam <03966> Kdbka <03513> dbk <03513> yk (22:17) <03588> |
NETBible | For I will honor you greatly, 1 and whatever you tell me I will do. So come, put a curse on this nation for me.’” |
NET Notes |
1 tn The construction uses the Piel infinitive כַּבֵּד (kabbed) to intensify the verb, which is the Piel imperfect/cohortative אֲכַבֶּדְךָ (’akhabbedkha). The great honor could have been wealth, prestige, or position. |